quarta-feira, 24 de julho de 2013

Investing in real estate: investindo em imóveis


Você tem algum dinheiro sobrando?  Que tal um investimento em imóveis real estate?  Os preços na Flórida, por exemplo, baixaram muito nos últimos anos e muitos estrangeiros estão comprando imóveis nos Estados Unidos. Pode ser um bom investimento, mas é importante tomar cuidado porque existem muitas armadilhas para os desatentos.  It is important to be careful because there are many pitfalls for the unwary.   

Real estate 

 Real estate imóveis é terra com ou sem construções e inclui casas houses, apartments apartamentos, vacant lots lotes vazios,  rural property ou land propriedades rurais como farms fazendas, ranches fazendas dedicadas à pecuária, vacation homes  casas de férias e muito mais.   Real estate é não-contável. Sam got rich investing in real estate.  O Sam ficou rico investindo em imóveis.  Outro termo para real estate é property.  Property (incontável):  He owns property in several states.  Ele é dono de imóveis em vários estados. Property (contável):  He owns many expensive properties in Beverly Hills.  Ele é o proprietário de vários imóveis caros em Beverly Hills.    To own é ser o dono ou proprietário de alguma coisa.  They own their apartment.  Eles são os donos do seu apartamento. 

Real estate agents, brokers e realtors

Quem te ajuda a comprar e vender imóveis é um corretor de imóveis real estate broker ou um agente de imóveis real estate agent ou realtor.  Qualquer um que vende imóveis precisa se habilitar needs to get a real estate license.  Por esse serviço, este profissional recebe uma comissão.  You pay a commission to your real estate agent.  A comissão varia, mas na Califórnia, por exemplo, ronda os 6%, e é dividida entre o buyer's agent, o agente que representa quem compra, e o listing agent, o agente que listou ou anunciou a propriedade.  

Multiple Listings Service

O Multiple Listing Service, ou MLS, é um banco de dados com o preço, localização, tamanho  e outras informações sobre casas à venda.  Só a licensed real estate agent tem o direito de colocar um imóvel à venda no MLS - eis a importância deste profissional.    Mas tem muitos sites por aí como zillow.com e propertyshark.com com todo tipo de informações imobiliárias para quem estiver querendo comprar uma casa ou apartamento.     

Selling a house

Primeiro, para vender sua casa, você assina um contrato com um agente:  you sign a listing agreement.   Este contrato estipula um prazo de validade a time limit e o preço pedio pela casa the asking price of the house, sujeito a negociação, é claro. 

O agente coleta dados sobre casas do mesmo tipo (number of bedrooms and bathrooms número de quartos e banheiros, square footage, metros quadrados, age idade, style estilo, location localização e outros variáveis)  e junto com o vendedor, determina o asking price.  Estas informações se chamam comparables ou comps dados sobre casas comparáveis.

 Aí o agente coloca a For Sale Sign uma placa mostrando que a casa está à venda no jardim da casa com informações de contato e às vezes o preço.  Many agents hold an open house.  No fim de semana, o agente ou corretor abre a casa e fica dentro dela para mostrá-la a compradores em potencial.  They also put ads in the paper and on the internet. Também colocam anúncios no jornal e na internet.   Ad é uma abreviação de advertisement anúncio.  The paper é the newspaper jornal impresso.  Os títulos dos anúncios geralmente são homes for sale casas à venda,  condos for sale unidades num condomínio fechado à venda, land for sale, terras à venda, etc.  

Making an offer

Quando alguém quer comprar uma casa, ele faz uma oferta he makes an offer.  Quando essa oferta é muito baixa,  se chama a lowball offer, menor do que o valor médio de casas desse tipo nessa área.   Quando o valor oferecido fica perto do preço médio ou o preço pedido pelo dono, it is a serious offer.   Se o dono da casa aceita,  he accepts the offer ele aceita a oferta.  Se não gosta, he rejects the offer ele rejeita a oferta.    Mas normalmente, o interessado faz uma proposta,  the buyer makes an offer e o vendedor faz uma contra-proposta the seller makes a counter-offer.  I offered one hundred thousand dollars for the house and the seller countered at one hundred twenty thousand.   Fiz uma proposta de cem mil dólares pela casa e o dono fez uma contra-proposta de cento e vinte mil.   We finally settled on a price.  Finalmente, chegamos a um acordo no preço. Se, por exemplo, eu ofereci cem mil, o dono quis cento e vinte mil e fechamos no valor de cento e dez mil,  we split the difference chegamos a um meio termo.   It's a deal!  Negócio fechado!

Mortgage

Nos Estados Unidos, é muito raro alguém comprar uma casa a vista. It is very unusual for anyone to pay cash for a house.  O comprador precisa conseguir um empréstimo hipotecário, que ele vai pagando ao longo de um período de quinze anos ou mais.   The buyer needs to qualify for a mortgage.  O comprador precisa se qualificar para uma hipoteca.    Tem dois tipos principais de mortgage: a fixed mortgage uma hipoteca de taxa fixa e a variable mortgage ou adjustable rate mortgage (ARM), uma hipoteca de taxa variável.  Geralmente, a ARM não é muito aconselhável.  Afinal, a taxa pode subir muito, deixando o mutuário impossibilitado de pagar as parcelas.  

Borrow e lend

Pegar dinheiro emprestado: to borrow.  Bill borrowed one hundred thousand dollars from the bank to buy his house.  Bill pediu cem mil dólares emprestados para compras sua casa.  Bill is a borrower.  Bill é um tomador de empréstimo.  Emprestar dinheiro = to lend.  Quem emprestou o dinheiro para o Bill é o banco.  The bank lent Bill one hundred thousand dollars to buy his house. O verbo to lend é irregular: lend/lent (passado)/lent (particípio passado).   The bank is a lender.  O banco é um emprestador.  

Buying the house

Agora, é preciso fazer uma busca para certificar que o título da casa é boa conduct a title search.  Enquanto isso, um agente depositário escrow agent segura a escritura da casa do vendedor e o dinheiro do comprador.  Se o title search não mostrar nenhuma irregularidade e se a mortgage for aprovada, o escrow agent da a escritura da casa ao comprador e o dinheiro ao vendedor e a venda está fechada the house closes. Este processo de troca de dinheiro e escritura se chama escrow

The housing market

Durante a bolha imobíliara the housing bubble que durou até 2007, muitas pessoas nos Estados Unidos financiaram suas casas quando o mercado estava muito alto e agora devem ao banco muito mais dinheiro do que o atual valor de mercado market price do imóvel.   These homeowners are underwater.  Ao pé da letra, estes mutuários estão debaixo da água.   Tem um patrimônio líquido negativo.  Devem mais na casa do que a casa vale.   Às vezes é possível renegociar o valor do empréstimo com the lender.  

terça-feira, 23 de julho de 2013

Having a baby


O mundo inteiro tem se apaixonado com o nascimento do primeiro neto do Príncipe Charles da Inglaterra.  Vamos dar uma olhada a todo o processo da gravidez, do começo até o nascimento propriamente dito.

She got pregnant.  She is pregnant. 

Mary got pregnant six weeks ago.  Now she is pregnant.  Mary ficou grávida seis semanas atrás. Agora, está grávida.  Para mostrar o tempo da gravidez se costuma colocar um número + months antes de pregnant.  Jill is six months pregnant.  A Jill está grávida de seis meses.  Usamos get + o adjetivo para o processo e to be + o adjetivo para o estado que resulta do processo.  Outros pares deste tipo são get sick/be sick ficar doente/estar doente e get rich/be rich ficar rico/ estar rico.

Pregnancy

A gravidez á a pregnancy /PREG nn si/.  A pregnancy is divided into the first, second and third trimesters.  As etapas de uma gravidez são o primeiro, segundo e terceiro trimestre.

She is expecting (a baby).  She is going to have a baby.  

No seu significado mais geral, to expect é achar que alguma coisa vai acontecer ou que alguém vem.  We expect it will rain tomorrow,   Achamos que vai chover amanhã.  We are expecting the Harrises for dinner on Wednesday at 8.  Estamos aguardando os Harris para o jantar na quarta-feira às 8. Convidamos e achamos que vem.   To expect a baby é aguardar a chegada de um bebé ou estar grávida.   Podemos dizer She is expecting a boy/a girl/a baby ou simplesmente She is expecting.  A forma adjetival deste verbo é expectant.  Mary is pregnant.  She is an expectant mother.    

A mother-to-be

Substantivo-to-be indica um futuro papel ou identidade.  She is an excited mother-to-be.  Ela é uma  pré-mamãe empolgada.  Father-to-be: futuro pai.  Bride-to-be: futura esposa, noiva.

Baby bump

Bump é giba ou caroço, mas a baby bump é a barriga de uma grávida.  Kim Kardashian's baby bump is enormous.  O barrigão da Kim Kardashian é enorme.

Prenatal care

An expectant mothers needs to receive prenatal care during her pregnancy.   Uma gestante precisa de cuidados pré-natais durante sua gravidez. Uma parte importante do pré-natal é ultrassonografia ultrasound.  The ultra-sound showed that Mary was going to have a baby boy.  A ultrassonografia mostrou que Mary ia dar a luz a um menino.

Maternity clothes

Maternity clothes são roupas de gestante.  Lojas que se especializam neste tipo de roupa são maternity stores.  Motherhood and Pea In A Pod are two maternity store chains in the United States.   Motherhood and Pea In A Pod são duas redes de lojas para gestantes nos Estados Unidos.

Morning sickness

Morning sickness é o enjoo matinal experimentado por grávidas.  Morning sickness can include nausea and vomiting. Despite its name, it can occur any time of day.  O enjoo matinal pode incluir nausea e vômitos.  Apesar do nome, pode ocorrer a qualquer hora do dia.  

Labor

Labor é o trabalho de parto.  Mary went into labor at 2 in the morning.  Mary entrou em trabalho de parto às duas da madrugada.  Em certos casos, o trabalho de parto precisa ser induzido. Sometimes, labor needs to be induced.   Uma alternativa a labor é a Caesarean section, a Caesarean ou a C section.  They scheduled the C section for 11 in the morning.  Marcaram a cesariana para as onze da manhã.

Birth

Birth ou childbirth é parto.  Childbirth is sometimes very painful.  O parto é às vezes muito dolorido. Birth é também usado em lugar de um adjetivo ou como parte de uma palavra composta.  Birth também é nascimento.   Birth weight:  Peso ao nascer.  Birthdate: data de nascimento: dia/mês/ano.  Brithday: dia de nascimento: dia/mês.  My birthdate is July 13, 1974.  My birthday is July 13.  Minha data de nascimento é dia 13 de julho, 1974.  Meu aniversário é o dia 13 de julho.

To have a baby ou to give birth

To have a baby ou to give birth é dar à luz.  Penelope deu à luz ontem de manhã.  Penelope gave birth ou gave birth to a baby girl yesterday morning.  Também podemos dizer Penelope had a baby girl yesterday morning.  Penelope deu à luz a uma menina ontem de manhã.  

To be born

To be born = nascer.  Mel Gibson was born in New York.  O Mel Gibson nasceu em Nova Iórque.  Este verbo é passivo e por isso *Mel Gibson born in New York está errado.    Where were you born?  Onde você nasceu?  I was born in Enid, Oklahoma.  Nasci em Enid, Oklahoma.

To be born premature

Sandy was born premature.  Sandy nasceu prematura.  Um bebê prematuro ás vezes se chama a preemie.  I was a preemie.  I was born when my mother was eight months pregnant.  Eu fui prematuro.  Nasci quando minha mãe estava grávida de oito meses.


segunda-feira, 22 de julho de 2013

You have to read this! All about have to and has to.

He has to go.  


Have to/has to mostra obrigação, mas tem várias outras funções também.

Have/has + to + verbo   

You have to close the door. Você tem que fechar a porta.   Usamos has ou have dependendo do sujeito.  I/you/we/they/you and Bill/he and she/ the Smiths have to close the door.  He/She/it/Bob/Jane/the dog has to close the door.  

Perguntas

Também podemos fazer perguntas com have to.
Do you have to work tomorrow?  Você tem que trabalhar amanhã?  A resposta curta seria Yes, I do, ou No, I don't. ERRADO:  *Yes, I have.  No, I haven't.
What does Les have to do at work next week?    O que o Les tem que fazer no trabalho na semana que vem?

Obrigação no presente

Have/has to pode se referir a uma rotina:  Les has to work every Friday.  Les tem que trabalhar toda sexta-feira.   Have/has to também pode expressar uma verdade geral.   You have to get up real early to succeed in this business.  Se tem que levantar bem cedo para ter sucesso neste negócio.

Obrigação no futuro  

Les has to work tomorrow.  Les tem que trabalhar amanhã.
This solution has to work or we're going to lose a lot of money.  Esta solução tem que dar certo ou vamos perder muito dinheiro.
Para enfatizar a futuridade desta obrigação, podemos usar going to ou will com have to.
Les is going to have to work tomorrow.  Ele vai ter que trabalhar amanhã.  Dá para ver agora que vai ser necessário trabalhar amanhã.
Les will have to work tomorrow. Les terá que trabalhar amanhã.  A atividade já está marcada.

Uma reclamação no presente

Do you have to listen to that awful music?  Você tem que ouvir essa música execrável?  ´
Na realidade é uma reclamação:  desligue essa música!

You have to.  Do I really have to?  

Podemos omitir o verbo depois de have/has + to para eliminar uma repetição desnecessária ou quando o significado é claro no contexto.  Johnny, why are you cleaning your room?  I have to. Johnny, por que você está arrumando seu quarto?  Preciso.   O Johnny só falaria I have to clean my room para enfatizar a ação e o fato que ele não gosta da situação. Why are you cleaning your room?  I HAVE to clean my room!   Sally, let's go to the opera.  Do I have to?  Sally, vamos na ópera.  Preciso mesmo ir?

Had to + verbo:  era necessário.

He knew he had to finish in just thirty minutes.  Ele sabia que tinha que terminar em só trinta minutos. He had to close the door.  Ele tinha que fechar a porta.  A frase em inglês não só significa que fechar a porta era obrigatório, mas também que ele fez isso.   Why didn't Marie come to my party?  Oh, she had to study for an English test.  Por que Marie não foi na minha festa?  Oh, ela precisava estudar para uma prova de inglês.  Isso quer dizer que ela tinha que estudar e de fato estudou.  Had to é uma fórmula muito usada para desculpas e justificativas  

Uma reclamação sobre o passado

Did you have to talk to that woman?  Você precisava falar com aquela mulher?  Você falou com ela e alguém queria que você não tivesse feito aquilo.   Did he have to talk about business all evening?  Ele precisava falar sobre negócios a noite toda?   It had to happen today of all days!  Isso tinha que acontecer justamente hoje.  Alguma coisa inconveniente aconteceu na hora errada. I had to get sick on the day of the final test!  Eu precisava ficar doente logo no dia da prova final!

Tirando uma conclusão lógica:  This has to be the right street. 

First Street is to our right and Third Street is to our left.  This has to be Second Street!  Rua 1 fica à nossa esquerda e a Rua 3 fica à nossa direita.  Esta tem que ser a Rua Segunda.    He drove all night.  He has to be tired!   Ele dirigiu a noite toda.  Ele tem que ser cansado!

Don't/doesn't have to + verbo: Não é necessário ou obrigatório.   

Don't ou doesn't have to + verbo indica que uma ação não é obrigatória ou necessária.  It's Sunday! We don't have to go to school today!  Hoje é domingo!  Não temos que ir na escola hoje!  In the United States, you can vote if you want to, but you don't have to.  Nos Estados Unidos, você pode votar se quiser, mas você não é obrigado a votar.  Aqui, don't have to = don't have to vote.

Must not = mustn´t: é proibído.  
Don't feed the animals!  Não dê comida aos animais!  You mustn't feed the animais.  É proibido alimentar os animais!

Must not vs. don't have to

You don't have to come to my party.  Você não precisa vir na minha festa.  Pode vir se quiser, mas não tem nenhum obrigação de vir.
You mustn't come to my party.  Você é proibido de vir ou alguma coisa ruim ia acontecer se você viesse.

domingo, 21 de julho de 2013

Nets, networks, e networking



O mundo de hoje é das redes, de amizades, de computadores, e até de lojas.  Para encontrar negócios ou um emprego,  networking é essencial.   Vamos ver os tipos diferentes de net e network e como estas palavras funcionam como substantivos e verbos.

Net

Um significado de net é rede, e como o dicionário online Aulete explica, uma rede é um tecido de malha
obtido com o entrelaçamento de fios, cordas que formam retângulos, losangos e outras figuras de tamanhos variáveis.
Este material pode ser usado para muitos fins.

Sports

Nets são redes usadas em soccer futebol, basketball basquete, tennis tênis, volleyball vólei e cricket críquete, entre outros esportes.  He kicks the ball into the net!  He scores!  El chuta a bola na rede!  GOOOLL!   Na narração esportiva, se usa o presente simples do verbo para relatar cada jogada.   Em basquete, a net está pendurada no aro basket.  He shoots the ball!  He misses!  He only hits the net!  Ele arremessa!  Ele erra!  Ele só balança a rede!    A fishing net ou fishnet é usada para pescar.   Também existem fishnet stockings e pantyhose meias e meia-calça arrastão.

Mosquito nets

Mosquito nets envolvendo a cama são usadas como proteção contra insetos. There was a mosquito net around my bed in a hotel in Paramaribo.  Havia uma mosquiteira na minha cama num hotel em Paramaribo.


Este tipo de rede não se chama *a net.  Em inglês, é hammock.   Mary loves taking a nap in a hammock.  Mary adora tirar um cochilo na rede.

The Internet

A rede de redes, ou internet, também se chama the net.  I surf the net for hours each day.  Eu navego na rede várias horas por dia.   Neste sentido, net é muito usado como um adjetivo.  Millions of net surfers use Google.  Milhões de navegadores da rede usam Google.  Net neutrality ís a hot issue these days.  A neutralidade da rede é um assunto polêmico hoje em dia.

To net

To net também poder ser um verbo.  He netted three fish during his fishing trip.  Ele pegou três peixes na rede na pescaria dele.    To net também pode significar conseguir ou pegar alguma coisa usando métodos inteligentes.  Fred's free seminar netted him five new clients.  O seminário gratuito do Fred lhe valeu cinco novos clientes.


Network

A network é um sistema interligado.  Pode ser de neurônios, de pessoas, de empresas ou de computadores.

TV or radio network

Globo is by far the most important television network in Brazil.  Globo é de longe a rede de TV mais importante do Brasil.  In the US, the three most important television networks are  ABC, NBC e CBS.  Nos Estados Unidos, as três redes de TV mais importantes são ABC, NBC e CBS. A TV network é uma rede de emissoras que transmitem a programação originada num central de produção.  As combinações dos substantivos television network e network television são totalmente diferentes:  isso mostra a importância do posicionamento de noun modifiers, substantivos que funcionam como adjetivos.   A television network = rede de TV.  Network television = programação fornecida pela rede (ou seja, não produzida localmente).  I don't like network television.  I prefer local TV.  Nâo gosto da programação das redes de televisão.  Prefiro a televisão local.  

LAN Local Area Network

Uma LAN é uma rede de área local.  Segundo a Wikipédia,
 é uma rede de computadores utilizada na interconexão de equipamentos processadores com a finalidade de troca de dados
No Brasil, uma LAN possibilita a existência de LAN houses, establecimentos onde usuários pagam para acessar a internet numa rede local de computadores.  É curioso que o termo LAN house não existe em inglês e aparentemente não tem uma equivalência exata   Seria um cyber-café sem o café. No entanto, existem LAN gaming centers, casas dedicadas a games na rede.

Pen drive é outro termo da área de informática que parece inglês mas não é.  Os termos usados são flash drive ou USB drive.

To network

To network é um verbo que significa conectar numa rede.  We network computers together to form a LAN.  Interconectamos computadores para formar uma LAN.  

Este verbo também se aplica a pessoas.  To network é interagir com outras pessoas para ajuda ou apoio mútuo, particularmente na área de negócios.    Jackie is networking with her friends in order to find another job.  A Jackie está entrando em contato com seus amigos para encontrar um novo emprego.

Networking

Networking é o gerúndio de to network.  Networking is the most interesting part of many conventions.    Fazer contatos é a parte mais interessante de muitos congressos.    





  

sábado, 20 de julho de 2013

Might e mighty

Hmm, looks like it might rain.  

Might é, na realidade, duas palavras bem diferentes.  Como verbo, might pertence ao clube de auxiliares modais.  Como substantivo,  might significa poder ou potência e com o acréscimo de -y, se transforma no adjetivo e advérbio mighty.

Modal verbs

Função e significado

Verbos modais incluem can, could, will, would, may, must, might, shall e should.  Verbos modais expressam propriedades como possibilidade/probabilidade, habilidade, permissão, obrigação e conselhos e hábitos.  Por exemplo:  He goes.  Ele vai.  He might go. Possivelmente ele vai.  Com might a frase é uma possibilidade e não um fato.


Forma

Modais são auxilares mas são diferentes de outros auxiliares como to be e to have em alguns aspectos.

  • Modais são usados com infinitivos sem to.  They might go.  Possivelmente eles vão.  It might rain tonight.  Pode chover hoje à noite.   Não se pode colocar dois modais juntos. ERRADO:  *He might could.  CORRETO:  He might be able to.  
  • A forma  do modal nunca muda.  I/you/we/they/it/Joe/The Smiths might eat at the Ritz restaurant tonight. Ele/você/eles/elas/Joe/os Smiths possivelmente vou/vai/vão jantar no restaurante Ritz hoje à noite. 
  • Modais não acrescentam terminações como -s, -ed ou -ing.
  • Para fazer perguntas, se coloca o modal antes do sujeito.  Joe might go to China.  É possível que o Joe vai para China.  Pergunta sim/não: Might Joe go to China?  É possível que Joe vai para China?  Where might they go?  Aonde poderiam ir?
  • Se pode usar apenas o modal para evitar a repetição quando o contexto é claro.  Who has an eraser? Em vez de Chuck might have an eraser, basta dizer Chuck might.  Quem tem uma borracha?  Chuck pode ter.  

Usos de might

Possibilidade no futuro: They might come tonight.   

Will é usado quando achamos que alguma coisa vai acontecer.  It will rain tomorrow.  Choverá amanhã. Usamos might quando não temos tanta certeza assim.  It will possibly rain tomorrow.  = It might rain tomorrow.  Pode chover amanhã. A chuva é só uma possibilidade, não uma certeza.  

Opções para o futuro.  

Where are you going on vacation?  We don't know.  We might go to Bermuda or we might go to Paris.  Onde vocês vão tirar férias?  Nâo sabemos. Poderíamos ir a Bermuda ou poderíamos ir a Paris.  

Possibilidade no presente: He might be downtown right now.  

Podemos usar might para especular sobre alguma coisa que acontece regularmente ou está acontecendo agora.  Where's Jack?  He might be at school.  Onde está o Jack?  Pode estar na escola.  What car does Art have?  I don't know, but I think he might drive a Ford.  Qual carro Art tem?  Não sei, mas acho que ele pode dirigir um Ford.   Buffy might not know she has a test tomorrow.  Pode ser que a Buffy não saiba que ela tem prova amanhã.  

Possibilidade fraca: That might be true, but

Podemos usar might e una frase com but para mostrar que não acreditamos muito numa hipótese que estamos considerando.  I think Bob has the flu.  He might, but he rarely gets sick.  Acho que o Bob está com gripe.  Pode ser, mas ele raramente fica doente.  

Possibilidade real no passado: He might have called.

Sujeito + might + have + particípio passado exprime uma possibilidade no passado.  Where did Rachel go last weekend?  She might have gone to the beach, but I'm not sure.  Aonde Rachel foi no fim de semana passado?  Pode ser que foi na praia mas não tenho certeza. 

Possibilidade que não se concretizou no passado:  If we had worked harder, we might have won.

If we had worked harder, we might have won.  Se tivéssemos trabalhado mais, poderíamos ter ganhado.   Na realidade,  não trabalhamos, e como resultado, não ganhamos.  

Reclamação sobre alguma coisa que não foi feita no passado:  They might have called!

Você está comentando a não-chegada de alguns amigos que tinham anunciado que iam te visitar na semana passada.  Eles não vieram nem ligaram.  They might have called!  Eles deveriam ter ligado pelo menos!  Um outro jeito mais frequente para fazer este tipo de reclamação é should have + past participle.  They should have called!  

Might para permissão.  Might I leave the table?

Might pode ser usado para pedir licença, mas é um pouco formal.  É muito mais comum usar can ou may nessa situação.  Might I leave the table?  Posso sair da mesa?  Seria mais normal perguntar:  May I leave the table? ou Can I leave the table?  Mas numa reunião de negócios,  Might I make a suggestion?  Poderia fazer uma sugestão? seria apropriado.

Sugestão indireta.  You might want to try that again.

Might pode ser usado para fazer uma sugestão bem suave.  You might want to try that again.  Você poderia querer tentar isso de novo.  You might call Cal.  He can help you.  Você poderia ligar para o Cal.  Ele pode te ajudar.

É verdade, mas.  You might be poor now, but you have potential.  

Aqui might se refere a uma situação verdadeira que se compara com outra situação no futuro.  You might be poor now, but you have potential.  Você pode ser pobre agora, mas você tem muito potencial.  You might be drunk now, but you'll be sober in the morning.  Você pode estar bêbado agora, mas estará sóbrio amanhã de manhã.  

Might as well:  então, por falta de alguma coisa melhor

A:  I want to stay in tonight.  B:  I know, but you bought your concert ticket so you might as well use it.  A:  Não quero sair hoje. B:  Sei, mas já que comprou o bilhete para o concerto, aproveite e ir.  The bank is closed so we might as well go home.  Já que o banco está fechado, vamos para casa.  

Might como substantivo

Como substantivo, might é força ou potência. The Soviet Union displayed its military might during the May Day parade in Red Square.  A União Soviética mostrou sua potência militar durante o desfile do Primeiro de Maio na Praça Vermelha.  He tried with all his might but he couldn't open the door.  Ele tentou com todas suas forças mas não conseguiu abrir a porta.  

Mighty

Como adjetivo = poderoso, forte.  I heard a mighty blast from the military base.  Ouvi uma explosão forte da base militar.  

Como advérbio (bem informal): bem, muito.  That was mighty nice of her.  Isso foi muito gentil da parte dela.  I'm mighty hungry.  Let's eat.  Estou com uma fome tremenda.  Vamos comer!
  

sexta-feira, 19 de julho de 2013

Shopping for bargains

Nordstrom Rack is a great place to shop for bargains.  
Vamos às compras, especificamente à procura de pechinchas.  Nos Estados Unidos pelo menos, tem muitos lugares onde você encontra produtos bons a um preço mínimo, mas é importante saber onde e como.  

The Land of Fixed Prices

Os Estados Unidos são o país dos fixed prices preços fixos: o preço é o preço na etiqueta e pronto e não adiante tentar negociar com o vendedor. Asking for a discount usually doesn't work.  Pedir desconto geralmente não funciona.  Às vezes o vendedor nem reconhece o que você está tentando fazer de tão estranho que é para os padrões locais.  De qualquer jeito, a gerência da loja geralmente proíbe essa prática.   Umas exceções:  quando você está comprando ao atacado wholesale e na compra de um carro ou casa.

Pechinchar = to bargain ou to haggle.  Uma pechincha = a bargain.  After bargaining for several hours, we lowered the price of that Chevrolet by 30 percent.  Após pechinchar por várias horas, conseguimos baixar o preço daquele Chevrolet em trinta por cento.  Haggling is normal in street markets in the Third World.  É normal pechinchar nas feiras de rua no Terceiro Mundo.

The process

To buy é comprar.  Ir às compras é to go shopping.  Quando você está só olhando, sem a intenção de comprar, you are window-shopping.     Uma compra é a purchase.  Please leave your purchases at the counter.  Por favor deixe suas compras no balcão. Neste sentido, uma compra  não é *a buy.  Mas a good buy é uma pechincha. That shirt was a good buy.  Essa camisa foi uma pechincha.   To purchase é uma maneira um pouco mais formal de dizer to buy.  He purchased a new suit at Harrods.  Ele comprou um terno novo na Harrods.

50% off = 50 por cento de desconto.  

All the suits at The Suit Warehouse were 50 percent off on Friday.  Todos os ternos no Suit Warehouse estavam com cinquenta por cento de desconto na sexta-feira.   Take another 20 percent off our already low prices.  Tire mais vinte porcento dos nossos preços que já estão muito baixos.  


Where to shop

Onde fazer as compras:  Tem muitas lojas onde você encontra pechinchas bargains.

Shopping malls

A shopping mall em inglês é um shopping em português.  A shop é uma loja.  Como verbo, to shop é fazer compras.  Ir às compras é to go shopping, uma forma análoga a muitas atividades recreativas como to go dancing sair para dançar, go fishing ir pescar e go swimming ir nadar.  Shopping é a forma gerúndio (verbo + ing  usado como substantivo) de to shop, e é a ação de ir às compras.  Mary loves shopping OU Mary loves to go shopping.  A Maria adora ir às compras.

A mall ou shopping mall nem sempre é o melhor lugar para discounts descontos.  Afinal, o overhead gastos forçados é muito alto.    Vamos olhar outros destinos mais baratos.

Outlets

Um outlet é uma ponta de estoque, geralmente de um fabricante famoso só.  Mikasa, Calvin Klein, Benetton, Banana Republic, Tommy Hilfiger, the North Face, Puma, Nike... the list goes on and on.  A lista não acaba mais.   Outlets sells merchandise from 25% to 75% off list price.  Outlets vendem mercadorias com descontos de 25 até 50 porcento em comparação com o preço de tabela.

Big-box retailers

Wholesale é atacado.  Retail é varejo. A retailer é um varejista.  Ao pé da letra, big box é caixa grande.  Outros nomes para este tipo de estabelecimento são megastores ou superstores.  Este tipo de loja pode incluir um supermercado supermarket e loja de departamentos a department store ou pode se limitar a apenas uma categoria de mercadorias, como eletrônica ou roupa, por exemplo. Um megastore que atua na área de eletrônica e informática é Fry's, com preços muito competitivos. Estas lojas são enormes, geralmente fazem parte de uma rede de lojas a chain, e frequentemente destroem pequenas lojas locais que não conseguem concorrer com seus preços imbatíveis. Afinal, o slogan de Wal-Mart é Always the low price.  Sempre o preço baixo (não the lowest price o preço mais baixo, no entanto).

Warehouse ou club stores

Alguns exemplos destas lojas, que às vezes ocupam um quarteirão inteiro, são Sam's Club e CostCo.  Warehouse é armazém, e a loja é muito mais parecida com um warehouse do que com uma loja normal.  A filosofia dessas lojas é cheaper by the dozen = à dúzia é mais barato.  You have to buy in bulk.  Você tem que comprar em grandes quantidades. Para comprar nestes lugares, você precisa pagar uma anuidade pay a yearly membership fee e se filiar ao "clube" join the club.    

Off-price stores

Off-price stores são lojas que, a preços reduzidos (às vezes muito reduzidos), vendem mercadorias que por qualquer razão não foram vendidas em tempo hábil em lojas de primeira linha.  Um exemplo típico, que vale a pena conferir, é Nordstrom Rack.  Nordstrom's é uma loja de roupa e acessórios que você encontra em shopping malls ou city centers centros de cidades, são elegantes, as vendedoras são uma gracinha, e os preços são altos.  Lojas de Nordstrom Rack ficam em lugares mais baratos,  você não consegue encontrar um vendedor nem à porrete, e os preços são muito, muito atraentes.    Outra off-price store é Marshall's para roupa.  Como eles dizem, "It's never, never, the same store twice"  É nunca, nunca, a mesma loja duas vezes.  Isso é porque a rotatividade do estoque é muito grande.

Distressed merchandise

Outros off-price stores pegam mercadorias quase vencidas, merchandise that is reaching its sell-by date e produtos de empresas que fecharam as portas.  Às vezes estas mercadorias tem pequenos defeitos slight defects ou foram devolvidas were returned.  Estas mercadorias se chamam   distressed merchandise.

Merchandise é uma palavra não contável em inglês:  This merchandise is damaged. Em português, mercadoria é contável.  Estas mercadorias estão danificadas.  Uma mercadória = a product ou an article of merchandise. 

Good buys

Sale pode ser venda.  They completed the sale of their house yesterday.  Eles concluiram a venda da sua casa ontem.  Point-of-sale: ponto de venda.  Mas sale também é promoção.  They're having a big sale on pants at Nordstrom Rack.  Tem uma grande promoção de calças no Nordstrom Rack.
 
Closeout = liquidação de ponta de estoque.  We're having a closeout on winter clothing today. Estamos liquidando toda nossa linha de inverno hoje.

Overstock = estoque excessivo.  These overstocks must go - at a 40 percent discount!  Este estoque excessivo tem que ir embora - a um desconto de quarenta por cento!

Clearance sale ou clearance = liquidação.  Fred Meyer is having a clearance sale on Wrangler jeans. Fred Meyer está liquidando calças jeans Wrangler.

Going-out-of-business sale.  A loja está fechando e está liquidando o estoque todo.   Bill is closing his store and is now holding a going-out-of-business sale.  O Bill está fechando o negócio dele e está liquidando todo o estoque da empresa.

Floor models ou demonstrators são mercadorias que estão expostas numa loja e que por isso, frequentemente são descontadas.  My new vacuum cleaner was really cheap.  It was a floor model.  Meu novo aspirador de pó foi muito barato.  Foi um produto exposto na loja.

quinta-feira, 18 de julho de 2013

Reações para todas as ocasiões


Vamos ver algumas estruturas extremamente úteis para responder a uma situação ou ao comentário de outra pessoa.

What  + substantivo

Essas exclamações pode ser usado para emitir opiniões sobre situações positivas ou negativas. Como exclamações, estas falas nem sempre são frases completas.

What + (adjetivo) + substantivo não-contavel

A: Obama is a great president.  B: What nonsense!  A:  Obama é um grande presidente. B: Que besteira!  B evidentemente não compartilha a opinião de A.  Não usamos a antes de nonsense besteira porque nonsense é  não-contável. What slow service! Que atendimento mais vagaroso!  What fun!  Que divertido!  Usamos what neste caso porque em inglês, fun é um substantivo.  Ao pé da letra, estamos dizendo Que diversão!

What +a(n) + adjetivo) + substantivo contável

What a great restaurant! Que restaurante mais legal!  Restaurant é contável, e por isso usamos a estrutura What + a + great + restaurant.   Às vezes nem precisamos de um adjetivo.  What a waste of time!  Que perda de tempo!  What a day!  Que dia (mais cansativo, mais interessante, etc)!  What a silly answer!  Que resposta boba!

What + (adjetivo) + plural

What incredibly tall buildings!  Que prédios incrivelmente altos!   What tall models!  Que manequins mais altas!

How + adjetivo

A:  This is my new jacket.  B: How pretty!  A: Esta é minha jaqueta nova.  B:  Que bonita!   A: Bill locked himself out of his car.  B: How smart was that?  A: O Bill trancou a chave dele dentro do carro.  B:  Como ele é inteligente!   A: I was just promoted to assistant manager.  B:  How interesting.  A:  Acabei de ser promovido para gerente assistente.  B:  Que interessante.

That+ adjetivo e/ou substantivo.

A: I just won the lottery!  Acabei de ganhar a Mega Sena!  B: That's great!  Que maravilha! B: That's incredible!  Isso é incrível.  That's great news!  Que notícia fantástica!   A: I locked my keys in the car.  B: That was foolish of you.  A: Tranquei minhas chaves dentro do carro.  B:  Isso foi bobo da sua parte.  Para mostrar o objeto do nosso comentário, podemos usar of + um pronome ou um nome.  That was really nice of you!  Isso foi muito gentil da sua parte!  It was really mean of him to say that about her.  Foi muito cruel da parte dele dizer aquilo sobre ela.

Adjetivo

Em situações bem informais, podemos dar nosso recado usando só um adjetivo.  A:  I bought a new Maserati last Friday.  B: Nice!  A: Comprei um novo Maserati na sexta-feira passada.  B: Legal!

Agora vamos olhar algumas situações mais específicas e algumas reações comuns a elas em inglês.

Situações e reações


Bad news:  Uma notícia ruim 

Em muitos casos,  alguém informa que alguma coisa ruim aconteceu e queremos expressar nossa solidariedade com a pessoa.
Situações: I lost my job   Perdi meu emprego.  My dog ran away.  Meu cachorro foi embora.
Respostas: That's too bad.  Ao pé da letra, esta resposta é "Isso é ruim demais", mas o significado real é Que pena.
That's a shame.  What a shame!  That's a shame.  What a pity!  That's a pity.  Que pena.  Normalmente shame é vergonha e pity é misericórdia, mas estas fórmulas todas traduzem o sentimento Que pena.
I'm sorry to hear that.  Fico triste ao saber disso.

Good news:  Uma notícia boa

Situações: I'm getting married!  Vou me casar!  I got a great new job. Consegui um ótimo emprego novo.
Respostas:  What great news! Que notícia boa!  That's great news!  Essa é uma notícia ótimo!  Great! Legal!

Bad health:  Problemas de saúde

A:  I have a terrible cold.  Tenho um resfriado forte.  B:  I'm sorry to hear that.  That's a shame.  Get well soon!  As melhoras!  I hope you feel better soon.  Espero que você se sinta melhor logo.

Algumas interjeicões que mostram reações


Wow!  Nossa!  Uau!  Wow!  That's a beautiful dress!  Uau!  Esse vestido é lindo.
Ouch!  Ai!  Ouch!  That hurt!  Ai!  Doeu!
Shhh!  Fique calado!  Mom, I ---  Shhh! Mamãe, eu -- Fique calado!
Yay! ou Hooray!  Oba! A: I finally got paid. B: Yay!  A: Finalmente me pagaram.  B:  Oba!
No way!  Não acredito.  Não concordo.  Impossível.  A: Jill and I are getting a divorce. B:  No way!  Jill e eu estamos nos divorciando.  B:  Incrível! Não acredito.  A:Young man, you're going to bed right this instant. B: No way, Dad!  A:  O senhor vai  para a cama agora mesmo.  B:  Naõ vou de jeito nenhum, papai!  
Yuck! para alguma coisa nojeenta.  A:  Let's have insects for lunch.   Vamos comer insetos para o almoço.  B: Yuck!