Esquisito
É impressionante como palavas com uma base comum em latim se desenvolvem de um jeito diferente em línguas diferentes. Como conta Mário Eduardo Viaro na Revista Língua http://revistalingua.uol.com.br/textos/67/artigo249108-1.aspCoisas estranhas também podem ser chamadas de "esquisitas", palavra que, aliás, significa originalmente "excelente, delicioso" em outras línguas, como já falamos noutra edição (Língua 25, outubro de 2007). A base disso é que exquisitus significa em latim "escolhido" e algo minuciosamente escolhido seria algo requintado. Ora, tudo que é requintado e raro é, à primeira vista, estranho.
É interessante que persiste por exemplo no dicionário Aulete o significado de esquisito como
. Que pela raridade é considerado refinado ou delicioso (especiarias esquisitas).
Não sei como seria sua reação a "iguarias exquisitas". mas a minha seria "Não, obrigado." Este sentido é bastante raro hoje em dia.
Como adjetivo, esquisito seria strange, odd, unusual, ou weird. No fórum de wordreference.com, chegou-se à conclusão de que esquisito é sempre estranho, mas estranho nem sempre é esquisito. Estranho tem uma conotação neutra enquanto esquisito sugere uma reação negativa ou desaprovação. Nesse sentido, esquisito seria weird, odd, funny, peculiar ou oddball. Que cheiro mais esquisito! What a strange smell! What a weird smell! Esse homem é esquisito -That man is odd. Até aos anos 60, queer era mais um sinônimo de weird, mas virou um sinônimo de gay. Como tal, perdeu o significado de estranho ou esquisito para a maioria de falantes de inglês.
Um esquisito ou um esquisitão é um weirdo ou oddball. Ha quem ache que ele é excêntrico. Eu o acho um esquisitão. Some people think he's eccentric. I think he's a real oddball.
Como adjetivo, esquisito seria strange, odd, unusual, ou weird. No fórum de wordreference.com, chegou-se à conclusão de que esquisito é sempre estranho, mas estranho nem sempre é esquisito. Estranho tem uma conotação neutra enquanto esquisito sugere uma reação negativa ou desaprovação. Nesse sentido, esquisito seria weird, odd, funny, peculiar ou oddball. Que cheiro mais esquisito! What a strange smell! What a weird smell! Esse homem é esquisito -That man is odd. Até aos anos 60, queer era mais um sinônimo de weird, mas virou um sinônimo de gay. Como tal, perdeu o significado de estranho ou esquisito para a maioria de falantes de inglês.
Um esquisito ou um esquisitão é um weirdo ou oddball. Ha quem ache que ele é excêntrico. Eu o acho um esquisitão. Some people think he's eccentric. I think he's a real oddball.
Exquisite
Esquisite é fora do comum e bom. Segundo o Merriam Webster Learners' Dictionary, exquisite é bem feito, delicado, lindo, sensível. Ela tem uma voz linda. She has an exquisite voice. O gosto dele é muito refinado. He has exquisite taste. Aquela salada de frutas é muito gostosa. That fruit salad is exquisite.
Mas exquisite tem um outro lado menos agradável. Significa intenso, e é usado em relação à dor. Anos atrás, meu irmão teve um médico que gostava de lhe perguntar: Where is the pain most exquisite? Onde é a dor mais intensa? Sádico? Talvez. Mas até em inglês, esse significado é bastante.....esquisito.
Nenhum comentário:
Postar um comentário