domingo, 12 de setembro de 2010

Ever vs Always

Tanto forever quanto always significam sempre, mas always e ever não são iguais e não se comportam do mesmo jeito dentro de uma frase.

Always é um advérbio de freqüência e indica 100% das vezes possíveis. Um advérbio de freqüência responde à pergunta: com que freqüência? Os mais comuns são always, usually, often, rarely, seldom e never.

She always eats lunch.
Ela sempre almoça. (Nunca perde o almoço.)

Harry always does his homework.
Harry sempre faz a tarefa de casa. (De dez tarefas, faz dez.)

Ever é também um advérbio, mas não de freqüência. Podemos usar ever em perguntas para saber se alguma coisa já aconteceu pelo menos uma vez até agora:

Have you ever been to Moscow?
Já conhece Moscou? Foi lá pelo menos uma vez?

Has it ever rained in the Atacama Desert?
Já choveu no deserto Atacama pelo menos uma vez?

Existe uma pequena diferença entre o inglês americano e britânico no tempo do verbo com ever. Nas duas variedades, usa-se o present perfect em se referindo ao passado indefinido. No inglês americano informal, no entanto, também existe a opção de usar o passado nesse caso:

Have you ever eaten pequi? (Present perfect, inglês americano e britânico)
Did you ever eat pequi? Passado, inglês americano informal.
Já comeu pequi?

Ever também aparece em afirmações com superlativos. De novo, a referência é "pelo menos alguma vez num período até agora". The + superlativo + that + sujeito + present perfect

This is the best book I've ever read. Informalmente americano: This is the best book I ever read.
Este é o melhor livro que já li.

Ever pode dar mais ênfase no advérbio de freqüência never.

Never ever do that again, Johnny!
Nunca, nunca faça isso de novo, Jango!

Podemos fazer perguntas tanto com always quanto com ever, mas os significados e os contextos são bem diferentes:

Have you ever lived in Brazil?
Já morou no Brasil? Já morou pelo menos uma vez aqui?

Have you always lived in Brazil?
Sempre morou no Brasil? Você mora aqui agora. Quero saber se já morou noutro país.

Obrigado a Marcus pela pergunta! Falando nisso, se alguém tiver alguma dúvida sobre qualquer aspecto de inglês, mande, e tentarei responder (I'l give it my best shot).

Nenhum comentário: