Em inglês, uma frase preposicional como singer from Chicago cantor de Chicago vira um Chicago singer. Um cereal para of café da manhã table cereal for breakfast se torna a breakfast cereal, e uma barraca para tres homens a tent for three men se transforma em a three-man tent. Um dos fatos mais característicos de inglês é justamente esta capacidade de usar um substantivo para modificar outro substantivo. Esse mecanismo faz de inglês uma língua concisa e densa, mas pode ser um problema para quem não está acostumado com isso na sua língua materna.
De frente para trás: substantivo principal + preposição (of, by, for, in, etc) + substantivo-adjetivo
Para interpretar essas combinações, comece no final e trabalhe para trás. Geralmente podemos reformular a combinação substantivo + substantivo como uma frase preposicional ou sujeito + que + sujeito + verbo. Ás vezes, também, substantivo + substantivo pode ser traduzido como substantivo + adjetivo. Depois de pegar o jeito, a leitura em inglês, especialmente inglês técnico, fica muito mais fácil.Substantivo + substantivo
Vamos interpretar algumas combinações substantivo+substantivo do dia-a-dia.board meeting: meeting of the board = reunião do conselho. O último elemento da combinação é o substantivo principal. Neste caso, é meeting = reunião. O resto da combinação nos diz alguma coisa sobre este elemento principal. O primeiro passo é tentar várias preposições para ver qual faz sentido na frase. É sempre bom experimentar of, de, a preposição mais geral e abrangente, e neste caso funciona. O significado de board meeting é reunião do conselho.
police dog: dog of or in the police: cachorro da polícia ou na polícia; cão policial. Usamos o mesmo procedimento aqui para conseguir uma idéia do significado total. Cão da polícia = dog of the police. Police dog também pode ser o tipo de cão usado na polícia.
breakfast cereal: cereal for breakfast: cereal para o café da manhã. Aqui para funciona melhor do que de. Em português, a tradução mais adequada é substantivo + adjetivo: cereal matinal.
shoulder bag : bag at the shoulder: bolsa no ombro ou bolsa tiracolo. Se a frase preposicional é vaga, podemos ampliá-la usando uma cláusula subordinada: Bolsa que pendura do ombro: A bag that hangs from the shoulder.
car radio: radio no carro, ou instalado no carro.
morning newspaper: jornal que sai da parte da manhã, Antigamente nos Estados Unidos, existíam afternoon newspapers também, mas tem bem poucos agora.
food store: loja para comida ou loja que que vende comida.
TV news: notícías na TV.
A Salem man = um homem de uma cidade chamada Salem.
London museum - um museu em Londres ou o museu sobre a cidade de Londres. O significado do substantivo+substantivo depende do contexto e pode exigir um pouco de acrobacia mental.
Ordem dos substantivos é importante
É importante lembrar que o elemento sendo descrito sempre vem no final da combinação. Tem alguns casos. A ordem é muito importante. Vejamos alguns casos.Pocket change: troco de bolso, dinheiro para pequenas despesas.
Change pocket : um bolso para trocadinhos.
Sound car: um carro equipado com aparelho de som, como aqueles que se usa em campanhas eleitorais e para anunciar ofertas de supermercado e pamonha pura e saborosa.
Car sound: Som, no sentido de amplificadores e alto-falantes, que se instala num carro. Também pode ser um som que um carro faz;
TV dinner: uma "quentinha" que se janta enquanto assiste TV.
Dinner TV: programa de TV que passa durante a hora do jantar.
(Substantivo + substantivo) + substantivo = art school student
É possivel usar uma combinação substantivo + substantivo para modificar outro substantivo. Para analisar estas combinações, adotamos o mesmo procedimento para substantivo+ substantivo. Começamos no final e voltamos para frente. Art school student = student de art school. Agora pegamos a segunda combinação e de novo analisamos começando do final. Art school é escola de arte. Resultado: Art school student = estudante de escola de arte ou artes.Clothing store parking: Estacionamento para loja de roupa.
Evening television schedule: horário de (programas de) televisão da noite
Summer time changes: Mudanças devidas ao horário de verão OU, dependendo do contexto, Mudanças de horário no verão.
Números e plurais com substantivos+substantivos
Plurais com ou sem números ficam singulares dentro de uma frase substantivo+substantivo. Uma barraca para tres homens = a tent for three men (plural) mas = a three-man tent. Juntamos o número e o singular com um tracinho para mostrar que são uma unidade. Mais exemplos:Um prédio de quatro andares = a building with four floors = a four-floor building.
Um apartamento com tres quartos = a four-bedroom apartment
Nenhum comentário:
Postar um comentário