terça-feira, 25 de dezembro de 2012

Wake up, sleepyhead!



A gente dorme mais ou menos um terço da nossa vida e expressões com sleep são muito comuns em inglês. Vamos nos debruçar um pouco sobre a manifestação em inglês deste tema importante.  

Sleeplessness = Insomnia

São duas palavras pelo mesmo problema.  A primeira, sleeplessness, é bem inglesa.   Sleep pode ser o verbo dormir ou o substantivo sono.  Só sabemos de que se trata pelo contexto.   They sleep nine hours a night.  Eles dormem nove horas por noite.  Aqui, they é o sujeito e sleep o verbo.  Mas They get very little sleep.  Eles conseguem muito pouco sono.  Neste caso, sleep é o objeto do verbo get.  O que eles conseguem?  Muito pouco sono.  

-less é um sufixo que significa sem.  Sleepless = sleep-less = sem sono.  He has many sleepless nights.  Ele tem muitas noites sem sono. Signed: Sleepless in Seattle.  Assinado:  Insone em Seattle.  

-ness é um sufixo que faz substantivos de adjetivos.  Sleeplessness - sleepless-ness: estado de ficar sem sono - insônia.  

Insomnia  (não se esqueça do m) tem um significado semelhante, mas com raizes latinas.  In = sem, somnus = sono = sem sono.   Tanto insomnia como sleepless á usada no dia-a-dia, mas insomnia também se refere a uma condição médica prolongada ou anormal.   

Fall asleep.  Asleep vs. sleeping.

Pegar no sono ou cochilar: to fall asleep.  He falls asleep easily.  Ele adormece com facilidade.    Uma vez que você já adormeceu, você está dormindo.   Once you fall asleep, you are asleep ou you are sleeping.  Asleep não se usa antes de um substantivo.  Só aparece depois do verbo to be ou seus congêneres como appear, look e seem.  Ele já adormeceu = He is asleep.    Antes de um substantivo, asleep vira sleeping.  O homem adormecido = the sleeping man. *The asleep man não é possível.  He is sound asleep ou He is fast asleep. Ele está dormindo profundamente.   Sleep pode fazer parte de um verbo, She was/is/will be/might be sleeping, ou agir como adjetivo:  a sleeping dog  un cachorro que está dormindo.  

Asleep e sleepy. 

Como já vimos, asleep = adormecido, dormindo.  Sleepy, por sua vez, é sonolento.  A pessoa está achando difícil ficar acordado, mas o sono ainda não venceu completamente.  
He is asleep.  Ele está dormindo.
He is sleepy.  Ele está com sono mas ainda está acordado.  

Sleeper

Uma pessoa que dorme
O sufixo -er pode indicar quem faz uma determinada coisa.  Sleeper = uma pessoa que dorme.  Ele dorme profundamente.  He is a sound sleeper. Are you a light sleeper?  Você costuma ter um sono leve? Quem está com muito sono é um sleepyhead, ao pé da letra,  cabeça-de-sono.  Wake up, sleepyhead!  Acorde, sonolento! Sleepyhead  é principalmente usada com crianças.  Esta terminação -head, uma pessoa caracterizada por alguma coisa, é muito usada, e é quase sempre derogatória.  Acidhead: cabeça de ácido: quem toma LSD = "acid"; bonehead - cabeça-de-osso = burro; egghead - cabeça de ovo: intelectual muito teórico; figurehead - figura de proa.
Sleeper também pode ser uma abreviação de sleeping compartment = vagão-leito num trem.  Ele conseguiu uma vaga no vagão-leito e dormiu a noite toda.  He got a berth in the sleeper and slept the whole night.   Na espionagem,  a sleeper cell é um grupo oculto de espiões que fica ativado anos depois de se instalar no meio de uma organização inimiga.  Another theory is that a sleeper cell in Egypt was awakened for the attacks.  Uma outra teoria é que um "sleeper cell" no Egito foi acordado para os atentados.

Na área de entretenimento, a sleeper é um sucesso inesperado, por exemplo um filme com orçamento pequeno ou uma música por um artista desconhecido que vira campeão de audiência.

O que dizer ao longo do dia: expressões relacionadas com sleep

De manhã:  para acordar alguém:  Rise and shine!  (Levante e brilhe!)  Up and at 'em! Em pé e na luta! Time to get up!  (Hora de levantar);  Wake up!  Acorde!  Wake up = acordar enquanto get up = levantar.  You're going to be late! Vai atrasar!   Ela está acordada = She's awake.  Ela já levantou?  Is she up yet?  

À tarde, para tirar um cochilo.  Its naptime! É a hora do cochilo!  

À noite:  na hora de dormir:  Bedtime! ou It's bedtime. It's time for bed!  Time for bed!  É a hora de dormir!  Let's go to bed = Vamos dormir.  Let's hit the hay!  Vamos cair na palha.  Let's hit the sack!  vamos cair no "saco" (cama). Let's turn in!  It's time to turn in.  É a hora de dormir.  Lights out!  Apaguem as luzes!  
Quando se está pronto para dormir:  Sleep well!  Dorme bem!  Good night!  Boa noite!  Sweet dreams!  Dorme com Deus.    Deus te abençoe:  God bless you.  Isso não é tão comum como aqui no Brasil.

Mais algumas expressões com sleep    

Como sleep é uma parte tão importante da nossa vida, tem dezenas e dezenas de expressões que envolvem a palavra sleep ou o ato de dormir. Aqui estão algumas:
Sleep on something:  consultar o travesseiro.  Tomar uma decisão depois de uma boa noite de sono, para clarear as idéias.  I'm not going to sign that contract tonight.  I want to sleep on it.  Não vou assinar esse contrato agora.  Vou consultar o travesseiro.
Let sleeping dogs lie:  Não cutuque a onça com vara curta.  She is so confrontational.  She won't let sleeping dogs lie.  Ela é muito para frente.  Não deixa de cutucar a onça com vara curta.
To oversleep:  acordar mais tarde do que se queria.  O despertador não funcionou e ele acordou tarde.  The alarm clock did not ring and he overslept.  Ela devia levantar às 7, mas dormiu até às 9.  Dormiu muito tarde.  She should have gotten up at 7, but she slept till 9.  She overslept.
To sleep in:  Dormir mais tarde do que se costuma fazer, num feriado ou num fim de semana, por exemplo:  Ele não precisava trabalhar, e por isso dormiu mais tarde hoje.  He didn't have to go to work today so he decided to sleep in.  Imagino que a rede de hotéis no Brasil, Sleep Inn, é uma espécie de trocadilho.  Sleep in - dormir mais tarde;  Inn - pousada, mas frequentemente usado como parte do nome de um hotel, como Plaza Inn e Holiday Inn. Inn e in tem a mesma pronúncia. Sleep Inn - Pousada para dormir até mais tarde.  







Nenhum comentário: