Em inglês, OK pode ser usado de vários jeitos. Usamos OK por si só como uma afirmação quando concordamos com alguma coisa ou em fazer alguma coisa. Por exemplo: Billy, clean your room. Billy, limpe seu quarto. E a resposta dele é OK, ou seja, tudo bem, eu faço.
Como pergunta, OK significa: Tem problema? Por exemplo: I'm going out for a few minutes. OK? Vou sair por alguns minutos. Tem problema? Como se trata de uma pergunta com resposta sim ou não, a voz sobe no final da frase.
Se você não tem nada contra uma proposta, você pode dizer That's OK with me, equivalente a That's fine with me. = Para mim, tudo bem, não tenho nada a opor. A: Let's eat out tomorrow. I'm tired today. B: That's OK with me. A: Vamos jantar fora amanhã. Estou cansada hoje. B: Para mim, tudo bem. Is that OK with you? Você aprova?
I'm OK = Estou bem, não estou machucado. He had an accident, but now he's OK. Ele teve um acidente mas agora está bem.
I'm OK with that = Eu posso aceitar isso. Bem parecido com That's OK with me.
That's OK = Não tem problema. A: The post office has just closed. We can´t mail the letters today. B: That's OK. We can mail them tomorrow. A: O correio acabou de fechar! B: Sem problema. Podemos mandá-las amanhã. Também podemos dizer It's OK/ not OK to ..... para mostrar o que é ou não é aceitável. Não faz mal levantar tarde no domingo. It's OK to get up late on Sunday.
OK também pode servir como um adjetivo, geralmente depois do verbo mas às vezes antes de um substantivo. OK como adjetivo significa nem muito bom nem muito ruim; regular. A: How was the movie? B: Oh, it was OK. A:Just OK? B: Yeah, it was nothing special. Como foi o filme? Regular. Só regular? Só, não foi nada demais. Mas quando a intonação sobe, mostra que alguma coisa não foi tão ruim como esperava. How was the class? Believe it or not, it was OK. Como foi a aula? Acredite ou não, não foi tão ruim assim. Mais raramente, podemos dizer It was an OK movie. She is an OK teacher. Foi um filme regular, ou foi melhor do que esperava. Ela é uma professora regular ou ela não é uma professora tão péssima assim.
OK é também um verbo, por incrível que possa aparecer. To OK something (e é também possível escrever OK como okay ou às vezes okeh) significa aprovar. Como OK só tem duas letras, é muito usada em manchetes de jornal: Prexy OKs Pact = Presidente aprova acordo.
É importante distinguir entre OK e That's right. OK mostra que alguém concorda. That's right ou simplesmente Right = Está certo. Do you live in Goiânia? That's OK não faz sentido aqui como resposta. A resposta tinha que ser That's right. OK não tem mais o significado original de "oll korrect."
Em inglês vivemos verbando substantivos e substantivando verbos, e OK não foge da regra. Uma OK á uma aprovação. We need the boss's OK on this proposal. Precisamos da aprovação do chefe para esta proposta.
OK?
Um comentário:
Wonderful, “OK” there is lots of meaning. I’m OK to know that.
Postar um comentário