segunda-feira, 14 de janeiro de 2013

Thanks a lot!

Existem várias maneiras de agradecer.  Infelizmente, a palavra mais envolvida nesta função, thank, tem muitas formas e funções e é difícil distingui-las.  Para esclarecer essas diferenças, vamos investigar as categorias gramaticais que thank e seus derivados podem ocupar.

Interjeições:  Thanks!  Thank you!

Wikipédia define interjeições como palavras invariáveis que exprimem estados emocionais. Thanks e Thank you se enquadram nesta categoria.  Podem ser intensificadas de várias formas, mas as formas-base nunca mudam.   Entre as funções de interjeições é  i) agradecimento: graças a Deus!, obrigado!, obrigada!, agradecido!   que correspondem a Thank God!, Thank you or thanks.    
As grandes diferenças entre Thank you e Thanks são os níveis de formalidade e abrangência.  Thank you pode ser usada em qualquer situação formal ou informal: uma conversa, uma carta comercial, um discurso ou um livro.  Thanks, no entanto, é um pouco mais informal.  É mais oral, mas aparece muito em emails e correspondência informal.  Se o que estamos agradecendo não é lá muito importante, thanks é perfeitamente adequado.  A: Have a cup of coffee.  B: Thanks, Bill.  A:  Aceita uma xícara de café? B: Obrigado, Bill.      Se for uma coisa grave, Thank you é muito mais indicado.   A:  You're hired, Mrs. Johnson.  B:  Thank you, Mr. Green.  A:  A senhora está contratada, Sra. Johnson.  B: Obrigada, Sr. Green.   Um novo emprego é coisa séria, portanto thank you é a forma mais indicada aqui. 

Thanks ou thank you for + objeto

Podemos indicar o motivo do agradecimento por meio de uma frase preposicional com for.  Thanks for your help.  Thank you for your help.  Obrigada por sua ajuda.  Thank you so much for coming to my party.  Muito obrigado por ter vindo à minha festa.   

Muito obrigado:  Thank you very much.  Thanks a lot.

Podemos intensificar thank you ou thanks com very much e thanks com a lot.   A: Have another hamburger!  B: Thank you very much./Thanks very much/Thanks a lot.  A:  Coma mais um hambúrguer!.  B:  Muito obrigado!   *Thank you a lot não se usa.   


Thank you como adjetivo

Thank-you (com tracinho) serve como um adjetivo.  Uma nota de agradecimento (por presentes de casamento, por exemplo): a thank-you note.  


Thanks como substantivo plural sem singular:  Many thanks.

Many thanks,  ou muitos agradecimentos, ao pé da letra, é mais um jeito de dizer obrigado.  Thanks é um substantivo plural sem singular.  *A thank não existe.   Many thanks for your support.  Muito obrigado por seu apoio. Correspondent John Smith in Washington, many thanks. Correspondente John Smith, muito obrigado.   


Thank God!  Thank goodness!   Graças a Deus!   Que bom!

Como explica o dicionário Macmillan,  Thank God e Thank goodness mostram que estamos contentes que não aconteceu nada de ruim. Das duas, Thank God é mais forte.  Thank goodness é um eufemismo que frequentemente o substitui.  Thank God/goodness that you are safe!  Graças a Deus que vocês estão sãos e salvos!  (Nada de ruim aconteceu).  Thank goodness it didn't rain.    Que bom que não choveu.  I'm British, thank God!  Sou britânico, graças a Deus!  *Thanks God é incorreto.  


Thank = agradecer.  I'd like to thank Helen for her help. 

To thank é um verbo normal.  I/you/we/they thank; he/she/it/Mary/ the president thanks.   I'd like to thank Helen for her help.  Eu gostaria de agradecer a Helen por sua ajuda. 


And thank you for reading this post! 






   
   



  

Nenhum comentário: