quarta-feira, 12 de outubro de 2011

Grow vs. grow up

Grow e grow up, apesar das semelhanças, não são sinônimos. Johnny is growing up = Johnny está ficando adulto, mas não tem como dizer *The grass is growing up =A grama está ficando adulta.

Grow

Crescer, um verbo sem objeto, significa aumentar em tamanho, volume ou estatura e to grow também pode ter esse significado. O trigo está crescendo. The wheat is growing. Meu filho Jimmy parou de crescer. My son Jimmy has stopped growing. To grow também pode mostrar uma mudança de estado. Está ficando tarde. It is growing late. Susan cansou das desculpas dele. Susan grew tired of his excuses. Sinônimos de grow neste sentido, bem mais usados, são become ou get. It's getting/becoming dark. Susan became/got tired of his excuses.

To grow também pode significar fazer crescer ou deixar crescer, e aí um objeto é indispensável. O fazendeiro cultiva maçãs. The farmer grows apples. Billy está deixando a barba dele crescer. Billy is growing a beard.

Grow up


Grow up é ficar adulto e se aplica apenas a pessoas e às vezes animais. Grow up, um verbo frasal, tem que ser encarado como um verbo só, como se fosse uma palavra e não duas. Não é a soma de grow e up (ou seja, não significa "crescer para cima").

As crianças ficam adultos bem depressa. Kids grow up fast. Cresça e apareça! = Grow up! O que você quer ser quando crescer? What do you want to be when you grow up? Um adulto = a grownup. Adultos esquecem os problemas que tiveram quando eram crianças. Grownups forget the problems they had when they were children. Grown-up também pode ser um adjetivo que significa maduro. Ela parece muito mais madura agora do que quando tinha 12 anos. She looks a lot more grown up now than she did when she was 12.

Nenhum comentário: