sexta-feira, 4 de janeiro de 2013

Como falar internetês em inglês



@
At sign





A internet ou the web tem uma linguagem todo sua.  Muitos dos termos conhecidos e usados por internautas brasileiros tem uma pronúncia um pouco diferente em inglês.

O arroba @ = the at sign

Um dos símbolos mais característicos da internet é justamente o arroba, @.   Este símbolo, que se generalizou com a sua inclusão no teclado da famosa máquina de escrever Underwood a partir de 1900, significa ao valor unitário de at the rate of.  Por exemplo, comprei cinco bananas e cada banana custou 25 centavos.  Então, comprei 5 bananas @ R$0,25.  

eHow.com conta como este símbolo passou a ser usado no mundo das redes: Em 1972,

Tomlinson was designing a system for sending messages between two computers. He needed a way to distinguish the user name from the name of the computer in the address and picked the @ symbol from the keyboard almost at random. It has remained in use to this day.     
Ray Tomlinson estava desenhando um sistema para trocar mensagens entre dois computadores.  Ele precisava de um jeito de distinguir o nome do usuário do nome do computador no endereço e escolheu o símbolo @ quase aleatoriamente.  Continua sendo usado até hoje.  .  
Read more: Why Is the @ Symbol in Email Addresses? | eHow.com http://www.ehow.com/info_8536349_symbol-email-addresses.html#ixzz2H3GM55Pz
Tomlinson precisava de um símbolo que não se usava em nomes e lançou mão do @.   At, a preposição representada por @, mostra onde alguma coisa está e faz sentido em inglês, pelo menos.

Ponto = a dot

Já discutimos os vários nomes que tem este símbolo: .  http://georgeroberts.blogspot.com.br/2012/11/point-full-stop-period-dot-pontos-de.html.
Em emails, é dot /daht'/.

Underline ___ = underline

Como underline em inglês significa sublinhar, não admira que ___ seja underline.  Mas a pronúncia é um pouco diferente do que se ouve nestas bandas.  É /əN dr layn/.  Aquele -e final apenas serve para mudar o som da vogal i para /ay/ e é mudo.

: colon

O dois pontos, tanto na pontuação normal como na internet, se chama colon = /KOH lən/  

/ = backslash

// é pronunciado backslash backslash.

- hyphen

O traçinho é hyphen hífen.  A pronúncia de hyphen é /HAY fən/, com o h bem aspirado, como se fosse um rr no começo de uma sílaba em português.    O /en/ não fica nasalizado: segure esse n final à vontade.

e-mail: correio eletrônico

A pronúncia inglesa  é /IY meyl/, com ênfase na primeira sílaba.  Para pronunciar o l final, coloque a ponta da língua contra os dentes da frente.

Letras: como palavras com vogais, como letras avulsas sem elas.

Lê-se os nomes e outras combinações com vogais como palavras; só é  preciso soletrar quando tem consoantes sem vogais.     johnsmith seria "John Smith", do jeitinho que se pronuncia os nomes,  com  é pronunciada como /kam/.   Em compensação,  br é simplesmente "Biy" "Ar", os nomes das letras.

Números: separados

1350 seria lido one, three, five, zero ou one, three, five oh (como a letra).

Agora, temos as informações necessárias para ler um endereço muito importante para outra pessoa no telefone.   Talvez alguém vá reconhecê-lo.

georgeroberts.blogspot.com.br;  Falar-se-ia desta maneira: George Roberts dot blogspot dot com dot B R.

http://www.allclassical.org/listenhelp.html.
Eytch tiy tiy piy colon backslash backslash All Classical dot org backslash listenhelp dot eytch tiy em el.

http://corpus.byu.edu/coca/resources.asp.  
 eytch tiy tiy piy colon backslash backslash corpus dot biy way yu dot edu backslash resources dot asp (ou ey es piy).

È internetês como segunda língua!  


Nenhum comentário: