quarta-feira, 16 de janeiro de 2013

I'm BAAAACCCCKKKK!!!






Back implica de volta ou para trás.  É uma partícula que se coloca depois de um verbo e neste sentido não funciona como um verbo independente.   Ele voltou ontem.  He came back yesterday.  *He backed yesterday não é possível porque back precisa se atrelar a um outro verbo.

Come and go 

Come = vir. Movimento de lá para cá. Come here.  Go = ir.  Movimento para fora.  Go there.  Vá de cá para lá.

Come back: vir de volta

Voltar de lá para cá.  Ponto de partida A => ponto B => ponto A.
He came back yesterday.
O ponto de partida do Barry foi San Francisco.  Ele foi a Seattle mas voltou para San Francisco.  Barry came back to San Francisco.      

Go back: ir de volta

Voltar de cá para lá:  Ponto A => ponto de partida B
She went back on Friday
Anne esteve no Rio, mas o ponto de partida dela foi São Paulo.  Anne voltou para São Paulo.  Anne went back to São Paulo.

Get back: Chegar no ponto de partida

Mary got back from Germany on Friday. Sam got back to Brasilia last Saturday.
Get back é chegar de volta e pode ser usado com de from ou para to.    When did you get back?  Quando você chegou de volta?  Ele chega de volta do trabalho às 7 horas.  He gets back from work at 7.   Bem-vindo de volta!  Welcome back!

Estar de volta:  To be back.  She went to Europe.  Now she's back.  

Depois de chegar de volta, você está de volta.  Susan viajou para Europa e agora está de volta nos Estados Unidos.  Susan traveled to Europe and is now back.   She´s back from Europe.  She back in the United States.    

Bring back vs. take back

Bring = trazer e é semelhante a come: mostra movimento para dentro, de lá para cá.  Take é levar e lembra go: vai de cá para lá.  Bring back é trazer de volta e take back é levar de volta.  Tem muitos casos onde se pode usar qualquer um dos dois.  Temos a liberdade de fixar o ponto de partida como queremos.   Por exemplo, Jack e Jill foram na festa.  Jack levou Jill de volta para casa ou Jack trouxe Jill de volta para casa.

Ponto de partida A => B => A.  Jack brought Jill back home.  Se olharmos a situação como Jill e Jack começando da casa da Jill, indo para a festa e voltando para a casa da Jill, falaremos Jack brought Jill home, porque o casa da Jill foi o ponto de partida.

Ponto de partida B => A.  Jack took Jill back home. Se o ponto de partido que escolhermos é a festa,  temos movimento de cá (a festa) para lá (a casa da Jill).  Jack took Jill back home.

Suj  verbo   obj. dir BACK + to + obj ind
She brought the book back to me.  

Ela trouxe o livro de volta para mim.  Aqui temos
um sujeito, she;
o verbo, to bring back: trazer de volta;
e dois objetos:
o objeto direto, o que ela trouxe: o livro;
e o objeto indireto, para quem ela trouxe esse livro: para mim.

Podemos omitir o objeto indireto se não é importante ou não sabemos quem é.
She brought the book back.  

Aqui estão mais dois exemplos.
Mariah deu o martelo de volta para Britney.
Mariah gave the hammer back to Britney.
Mariah gave the hammer back.

Sally levou o anel de volta para Kevin.
Sally took the ring back to Kevin.
Sally took the ring back.





Nenhum comentário: