sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

Como dizer > 50% em inglês

 Existem várias maneiras de dizer "a maior parte" em inglês.  As mais comuns empregam most, mostly, a majority e for the most part.

Most também aparece em superlativos de adjetivos e advérbios. Para mais sobre superlativos,  acesse http://georgeroberts.blogspot.com.br/2012/12/fat-fatter-fattest-comparativos-e.html.

Most + substantivos = a maior parte

Most + (adjetivo) + substantivos contáveis

Most people eat three meals a day. A maior parte das pessoas come três refeições ao dia.  Do jeito que está, most people seria a maioria de todas as pessoas  no mundo (ou no meu mundo).    Ela não gosta da maioria dos programas de TV.  She doesn't like most television programs.   Most television programs = a maioria de todos os programas de TV.  Most também pode ser usado com contáveis singulares:  Most of the city was damaged in the bombing.  A maior parte da cidade foi danificada nos bombardeios.


Most + of  +  the/these/those + substantivos contáveis

Usamos most of the quando nos referimos a um grupo específico.   Most of the people eat three meals a day.  Aqui, não estamos falando de todas as pessoas, mas de um grupo específico. Esses grupos podem ser Most of the people who live here/A maioria das pessoas que moram aqui/ Most of the people at my job/ A maior parte das pessoas no meu emprego.   Most of these buildings must be demolished.  A maioria destes prédios tem que ser demolida.  These buildings:  os prédios que estou apontando, que estão aqui perto.   Most também pode ser usado com contáveis singulares:  Most of the building must be demolished. A maior parte do prédio tem que ser demolida.

Most + (of the) + não contável

Substantivos não-contáveis são uma massa sem singular nem plural,  mas combinam com um verbo singular.   Arroz rice, carne meat, dinheiro money, comida food e ar air são alguns exemplos de substantivos não-contáveis.   Most food is processed these days.  A maior parte da comida é industrializada hoje em dia.   Com of the, estamos limitando a abrangência do substantivo.  Most of the land around the city is rural.  A maior parte da terra ao redor da cidade é rural.  

Mostly - na maior parte, em geral

Aquela terminação -ly é equivalente a -mente em português e mostly é realmente um advérbio, uma palavra que modifica ou descreve um adjetivo ou outro advérbio.  Mostly também pode modificar uma frase inteira.   Seu equivalente em português seria na maior parte ou em geral. 

Mostly + adjetivo.  It's mostly blue.

That house is mostly blue.  A maior parte dessa casa é azul.  Tem partes em outras cores, mas mais de 50 por cento é azul. Poderiamos dizer também Most of the house is blue, usando most + substantivo.    A maior parte do trabalho já está pronta.  The job is mostly finished.  

Mostly vs. most  

Mostly e most são bem diferentes.
Mostly women watch soap operas.  A maioria das pessoas que assistem telenovelas são mulheres.  Alguns homens assistem também.
Most women watch soap operas.  A maioria de mulheres assiste telenovelas.  Não estamos afirmando nada sobre homens.

Podemos também contrastar mostly e most  = muito, ---íssimo.
He was most pleased.  Ele estava muito contente/ contentíssimo.
He was mostly pleased.  Ele estava na maior parte contente, mas certas coisas não agradaram.

For the most part = mostly

É possível substituir mostly com for the most part.
For the most part, he was pleased.  Em geral, ele estava contente.  Podemos colocar a frase preposicional for the most part no final da frase também.  Neste caso não precisamos de vírgula.
He was pleased for the most part.  

The majority of + plural.  The majority of voters.

Só podemos usar majority com um plural ou substantivo coletivo.  Majority é muito usada na política.  A majority of voters refused to vote in the election.  Uma maioria de eleitores se recusou a votar na eleição.  A maioria das caminhões produzidos naquela fábrica é defeituosa.  The majority of trucks made at that factory are defective.  Nada impede que a gente use most aqui.  Most of the trucks made at that factory are defective.    Em inglês o sujeito em frases como estas é o substantivo sobre o qual estamos falando e este combina com o verbo.  Most of the TRUCKS at that factory ARE defective.  Trucks (pl) are.  Em português, para minha surpresa,  é possível dizer A maioria de caminhões é defeituosa ou A maioria dos caminhões são defeituosos: http://quefalta.xn.blog.br/nos-sitios/a-maioria-e-ou-a-maioria-sao.php

The majority of + substantivo coletivo.  The majority of the committee

Existem substantivos singulares que se referem a grupos de indivíduos: team time, congress congreso, comittee comité, crowd multidão, crew tripulação, e muitos mais.  É bem possível dizer The majority of the committee are against this proposal. A maioria do comité se opone à proposta.  É cada vez mais comum ver expressões como the majority of the game a maioria do jogo, ou seja, maioria + contável singular, mas para mim, pelo menos, não convence.

bulk of = a maior parte de- usado com não contáveis e contáveis

The bulk of the money was spent on defense.  A maior parte do dinheiro foi gasto com defesa.    A maior parte dos senadores se opôs.  The bulk of the senators were opposed.

Erro a evitar

A tentação de traduzir a maior parte ao pé da letra é grande, mas como já vimos, existem maneiras bem mais convencionais de expressar mais de 50 por cento.  ERRO:  *The most part of the customers were satisfied with their service. A maior parte dos clientes estava satisfeita com o seu atendimento.    Entende-se esta afirmação, mas soa prolixa.  Para que usar quatro palavras, the most part of, quando most faz o mesmo efeito e é a forma esperada?   Mas For the most part, the customers were satisfied with their service é perfeitamente aceitável.


  



2 comentários:

mab disse...

excelente postagem amor

mab disse...

aMOR JA TEM 3020 LEITORES PARABENS! EU TE AMO!