segunda-feira, 3 de dezembro de 2012

For vs. to


For e too são frequentemente confundidos -  também pudera.  Para faz as vezes dessas duas preposições, o que gera dúvidas sobre qual delas usar numa determinada situação.  


To - movimento ou direção

Usamos to com um verbo para mostrar movimento.  Por exemplo, Eu dei o livro para ele.  I gave the book to him.  Neste caso, para e for são falsos amigos.  Para dar, precisa de movimento de mim para ele.  Joguei a bola para minha amiga. I threw the ball to my friend.  De novo, tem movimento, de mim para ela. To também mostra direção.  Estamos dirigindo para Brasília.  We are driving to Brasilia. Brasília é nosso destino. Mas tem uma exceção.  Estou voltando para casa.  I'm going home. Home aqui já significa para casa, sem adição de to.   

To vs. at.

Um  caso especial envolve to e at.   Joguei a bola para você.  I threw the ball to you.  Apenas queria que você recebesse a bola, sem más intenções.  Agora quando eu jogo com força, com vontade de machucar, falamos I threw the ball at you.  Ela não para de gritar comigo.  She never stops shouting at me. 


For - intenção, propósito

Usamos for para mostrar destino ou intenção, por quem fizemos algumas coisa, por exemplo, sem movimento.  Comprei o livro para minha mãe. * I bought the book to my mother. CORRECT -  I bought the book for my mother.  Estava pensando na minha mãe quando comprei o livro, mas ainda não tinha dado.  Portanto, não houve movimento para ela.   Fiz aquilo por você. I did that for you.  Neste caso, você foi o motivo ou destino, mas nada moveu de cá para lá. Antes de dar alguma coisa para alguém, você pode dizer: Isto é para você. This is for you. Ainda não houve movimento.  Na hora de dar, tem movimento e usamos to.  Dei esse livro para ela.  I gave that book to her.  I went to the store for some bread.  Fui no supermercado para pegar pão.  Fui visitá-lo para uma boa conversa.  I went to visit him for a good chat.  

A escolha de to ou for pode fazer uma diferença no significado da frase.  Ele fez alguma coisa a ela.  He did something to her.  Fez mal a ela.  Ele fez alguma coisa para ela.  He did something for her.  Ele beneficiou ela.  She is good to me. Ela me trata bem.  She is good for me.  Ela me faz bem.  It's important for him to go to class.  É importante que ele vá à aula.  It's important to him to go to class.  Ele considera importante ir à aula.   

To vs. nada após verbos

Tem verbos que precisam de uma preposição antes do objeto em português que não precisam delas em inglês.  Liguei para minha mãe ontem.  I called my mother yesterday. NOT *I called to/for my mother yesterday.  Outro verbo deste tipo é tell.  Diga para ele que vou mais tarde.  Tell him I’m going later. 

To + infinitivo. 

Não podemos usar for ao invés de to antes do infinitivo.  Foi lá para comer. *He went there for eat.  CORRETO: He went there to eat.    

Auxiliares modais sem to

Não usamos to + verb com a verbos auxiliares do tipo can, could, shall, should, will, would, may, might.  Por isso, Ele pode falar espanhol. *He can to speak Spanish. CORRECT-  He can speak Spanish.  Ele falará hoje? *Will he to speak today? CORRECT – Will he speak today?   






Nenhum comentário: