terça-feira, 4 de dezembro de 2012

Speak, memory: remember, remind, recall, reminisce, memorize


Overview of the forms and functions of memory in the sciences
Tem tanta coisa para lembrar e às vezes precisamos de um pouco de ajuda.  Em português, Você lembra alguma coisa (ou se lembra de uma coisa) ou então alguém te lembra dessa coisa.  Onde português usa um verbo, lembrar, inglês precisa de dois:  remember ou remind.

Remember:  ter presente na memória

Eu te conheci numa festa.  Seis meses te vi de novo.  Eu me lembrei do seu rosto, mas não do seu nome.  I remembered your face but not your name.  É uma situação comum e constrangedora.  Para contorná-la,  podemos cumprimentar dizendo "Hi!", "Hello!" ou "Hello there!" ou, mais honestos, perguntar:  "I'm sorry.  What's your name again?  "Desculpe. Qual é seu nome mesmo?"  Usamos remember com um objeto direto.  Eu lembro aquele dia.  I remember that day.  Eu me lembro de você.  I remember you.  Podemos também colocar uma cláusula subordinada como objeto.  Eu lembro quando nós éramos crianças.  I remember when we were kids.   Remember também pode ser usado como aviso ou lembrete:  Lembre-se de escovar os dentes.  Remember to brush your teeth.  

Remember to do vs. remember doing

Remember to do: Primeiro se lembra, depois se faz.  He remembered to turn off the gas. Ele lembrou de desligar o gás.. Lembrou e fez.  Remember + verb+ing:  Primeiro se faz, depois se lembra. Você visitou Maceió e essa visita está presente na sua mente agora.  I remember visiting Maceio. Eu lembro ter visitado Maceió.  Fui a Maceió e agora lembro.

Remind : fazer alguém lembrar alguma coisa

Remind  to: causar alguém a lembrar de fazer alguma coisa que pode ter esquecido.  Aqui tem tres ingredientes: um estímulo, a pessoa estimulada e a memória.  Minha mulher me lembrou de fazer a barba.  My wife reminded me to shave.   Me lembrou de fazer a barba.  O e-mail me lembrou do meu compromisso às 6.  The e-mail reminded me of (ou about) my appointment at 6.  Um lembrete:  a reminder.  Este é um lembrete de que você precisa ir no médico hoje.  This is a reminder that you need to go to the doctor today.

Remind of:  fazer lembrar pela semelhança ou ligação,  Ele me lembra muito a mãe dela.  She reminds me a lot of her mother. Vendo ela, penso na mãe dela e acho que as duas são semelhantes.  Me lembra muito uma imagem que vi há anos.  This reminds me a lot of a picture I saw years ago.  Não esqueça (Don't forget) o of antes da coisa ou pessoa lembrada.

Reminiscent of

É um estilo que lembra o expressionismo.  It's a style that is reminiscent of expressionism.  Quando não mencionamos quem está  sendo lembrado, temos que mudar de verbo e usar is/are reminiscent of.  O gosto dessa planta me lembra chocolate.  The taste of that plant reminds me of chocolate.  MAS   O gosto dessa planta lembra chocolate.  The taste of that plant is reminiscent of chocolate.  The taste of that plant brings to mind chocolate.  


Recall

Frequentemente, usamos recall quando estamos lembrando e contando.  Ela lembrou as dificuldades no começo da carreira. "Dormia ao relento",  contou.  She recalled her difficulties at the beginning of her career.  "I slept rough", she said.  

Decorar: memorize

Quando se decora um texto, se aprende tudo, palavra por palavra.  Se aprende de cor = de coração.  Inglês tem uma expressão semelhante: by heart.  Ela aprendeu o hino nacional de cor.  She learned the national anthem by heart.  Também se pode dizer: Ela decorou o hino nacional.  She memorized the national anthem.  Essa é uma excelente ideia quando se é membro da seleção nacional de futebol  e se aparece cantando antes do jogo.





Nenhum comentário: