I do, too. |
Onde outras línguas usam um verbo só, inglês frequentemente lança mão de verbos frasais, que são verbos principais acompanhados de uma partícula.
Estas combinações verbais quase nunca são uma mera soma dos significados das suas duas ou até mais partes. Verbo + partícula = um significado novo e não previsível. Verbos frasais como to work out malhar, set up estabelecer ou find out ficar sabendo são de fato expressões idiomáticas que precisam ser aprendidas do mesmo jeito que se aprende um verbo simples como go, come ou eat.
Se se considerar o verbo simples e as várias combinações frasais, to get é de longe o verbo mais "popular" de inglês, ocupando por si só mais de uma página completa em muitos dicionários. Uma boa parte destas entradas são justamente verbos frasais, e alguns deles tem a ver com movimento. Uma combinação pode ter mais de um significado. Estas combinações podem ser transitivas (com objetos), intransitivas (sem objetos) ou as duas coisas em contextos diferentes.
Vamos dar uma olhada a algumas combinações agora.
Get from one place to another = ir de um lugar para outro
How can I get from the airport to the Convention Center? Como chego do aeroporto para o Centro de Convenções?
Get to = chegar a algum ponto
How do I get to Willowdale Mall? Como chego no Shopping Willowdale? Larry usually gets to work late. O Larry geralmente chega no emprego atrasado. They got to the party at midnight. Chegaram na festa à meia-noite. Com home, para casa, não se precisa de to. I got home early last night. Cheguei em casa cedo ontem à noite. ERRADO: *I got to home early last night. *I got to house early last night.
Get in = chegar em casa, com expressões de tempo.
What time did Billy get in last night? At about 5 in the morning. A que horas o Billy chegou em casa ontem a noite? Às cinco da madrugada. The train from Brussels got in early. O trem de Bruxelas chegou no destino adiantado.
Get in/into = conseguir entrar num lugar trancado
Gareth lost his keys and couldn't get into his apartment. Gareth perdeu as chaves e não conseguiu entrar no seu apartamento. Também poderíamos dizer: He lost his keys and couldn't get in (intransitivo).
Get around = deslocar-se. passeiar
It is hard to get around this city at rush hour. È difícil se deslocar nesta cidade na hora do rush. Get around: sair de casa, passeiar Mary has been sick for a long time. She doesn't get around much anymore. Maria está doente há muito tempo. Ela não sai muito hoje em dia.
Get around = contornar
It was hard to get around that broken-down truck in the middle of the roadway. Foi muito difícil contornar aquele caminhão quebrado no meio da estrada.
Get away = fugir, escapar, tirar férias curtas
The bank robbers got away from the police in a getaway car. Os ladrões de banco escaparam da polícia num carro de fuga. Getaway, fuga ou escapada, é um substantivo que também pode ser usado como um adjetivo. Getaway car = carro de fuga. Bill and Silvia enjoyed their Buenos Aires getaway. Bill e Silvia curtiram sua escapadinha para Buenos Aires. They needed to get away for a few days. Estavam precisando tirar umas mini-férias.
Get away from me! = Sai de perto de mim!
Get on/off, get in/out
Get on/off são usados para transportes públicos. Se usa get in/out com transporte particular e motos, bicicletas e animais.Get in/into: entrar num carro, táxi, etc.
It was raining so he got into the car quickly. Estava chovendo, portanto ele entrou rapidamente no carro. Please get in! I'm in a hurry! Por favor, entre (no carro)! Estou com pressa.
Get out (of) sair de um carro, táxi, caminhonete, etc
Get out sem objeto: She parked the car and got out. Ela estacionou o carro e saiu. Get out of + objeto. He got out of the cab and paid the driver. Ele saiu do carro e pagou o motorista. ERRADO: *She parked the car and got out of. CORRETO: She parked the car and got out. Como get out não tem objeto, não se precisa de of.
Get on: subir num trem, ônibus, avião, metrô, bicicleta, moto, burro
I got on the subway at Times Square. Entrei no metrô na estação de Times Square. Let's get on the bus. It's leaving the station! Vamos subir no ônibus. Está saindo do box!
Get off: descer de um trem, ônibus, avião, metrô. bicicleta, moto, burro
The gangster was arrested when he got off the plane. O gângster foi detido quando desceu do avião. Get off at Strand station, and the BBC is on the right. Desça na estação Strando e a BBC fica à sua direita.
Get out of the way! = Sai da frente!
A bus is coming right at you. Get out of the way! Um ônibus está vindo em cima de você. Saia da frente!
Get out of here! = Sai daqui! Vaza!
The police are coming. Let's get out of here. A polícia está chegando. Vamos vazar.
Get past. get by = ultrapassar
There was a truck in front of me and I couldn't get past it. Tinha um caminhão na minha frente e não consegui ultrapassá-lo. Get by é um sinônimo de get past. I finally got by that slow bus in front of me. Acabei ultrapassando aquele ônibus vagaroso na minha frente.
get back = voltar
Frank went to Europe and got back last week. O Frank foi à Europa e voltou na semana passada.
Get together = reunir-se informalmente
Let's get together for a barbeque this weekend! Vamos nos encontrar para um churrasco este fim de semana! A get-together é uma reunião informal. The family has a weekly get-together at my grandmother's house. A família tem uma reunião toda semana na casa da minha avó.
Nenhum comentário:
Postar um comentário