terça-feira, 18 de junho de 2013

A linguagem de Facebook


Facebook é a maior rede social na Internet.  Vamos ver a história de uso de algumas palavras relacionadas com este fenômeno, começando com o próprio nome do site.  A propósito, por que não mudar sua língua de interface com Facebook para inglês?  É um jeito de se expor um pouco mais à língua.  

A origem de Facebook

Segundo um artigo sobre Facebook no jornal britãnico The Guardian em 2007,
In February 2004 Mr Zuckerberg launched "The facebook", as it was originally known; the name
taken from the sheets of paper distributed to freshmen, profiling students and staff. 
         Em fevereiro, 2004, Sr. Zuckerberg lançou "o facebook" (o livro de rostos) como era conhecido inicialmente.  O nome veio das folhas de papel com perfis de estudantes e membros do corpo docente distribuídas a calouros (de Harvard). 
Vamos dar uma olhada a algumas das palavras e frases mais características do site.

To facebook

Mais um exemplo da tendência de inglês de "verbar" substantivos e substantivar verbos.  To facebook someone:  mandar uma mensagem para alguém usando Facebook.  I facebooked him yesterday but he didn't get back to me.  Mandei um recado Facebook para ele ontem mas ele não respondeu.

Facebook não é Face, pelo menos em inglês

Facebook não tem o diminutivo *Face em inglês.  Eu adicionei ele ao meu Face.  I added him to my Facebook account.   Face é mesmo rosto.  She has a pretty face.  Ela tem um rosto bonito.

Search for people, places and things

Na caixa de pesquisa na parte de cima da primeira página so seu news feed feed de notícias, search pode ser um verbo imperativo (Procure!) ou um substantivo busca, procura.   Search for people, places and things =  procure pessoas, lugares e coisas ou busca de pessoas, lugares e coisas. Os dois significados fazem sentido neste contexto.  Precisamos de for depois de search.  Search people, places and things: reviste pessoas, lugares e coisas.  Search for: procurar, buscar.

Update status

Update status é o imperativo fraco atualize seu status (se quiser, claro). O posessivo your foi excluido da frase, o que é típico da linguagem de manchetes.   Update vem da expressão up to date (ao pé da letra, até a data) atual.  All my information is up to date Toda minha informação é atual. To update:  tornar alguma coisa atual; atualizar.
Update também pode ser o substantivo atualização.  Uma atualização de status  = an update of status = a status update.  O substantivo status qualifica outro substantivo, update e ocupa a posição antes dele que um adjetivo ocuparia. An important update uma atualização importante.  A status update: uma atualização de status.

No mundo Facebook, a status update seria uma nova mensagem no topo da página.

What's on your mind?

Em que você está pensando? Literalmente, o que está na sua mente? Aqui em Facebook, é um convite para um desabafo ou um comentário.  É muito usado na linguagem falada também. Alguém nota que você quer dizer alguma coisa e te convida a conversar. A: Hi, Phil.  What's on your mind?  B:  I really hate my job.  A: Oi, Phil.  No que você está pensando?  B:  Odeio meu emprego.  

Like: Unlike

Facebook é responsável por uma mudança drástica no significado de like.  Antes de Facebook, você gostava ou não.  As restrições seletivas do verbo to like não permitiam o uso do imperativo:  *Like this!  *Goste disso!  Tanto é que em português, se usa outro verbo, curtir, para este significado.   Mas hoje em dia é muito comum ver o pedido Like us on Facebook!  Curta nossa página no Facebook!   E se você mudar de idéia, unlike someone ou something descurta alguém ou alguma coisa.

Friend/Unfriend

Antes do Facebook, friend não era um verbo. He made many friends at school.  Ele fez muitos amigos no colégio.  Existia um verbo, relativamente pouco usado, to befriend: virar o amigo de alguém.  I befriended him when he arrived in town.  Eu virei amigo dele quando chegou na cidade.
Agora, no Facebook,  você pode pedir:  Friend me on Facebook!  Me adicione aos seus amigos no Facebook!   Se não gostar mais da pessoa, você tira a pessoa da sua lista de amigos:  You unfriend the person.  

News feed

O fluxo de notícias que você lê na sua Linha do Tempo. To feed é alimentar, e neste caso, feed vira um substantivo fluxo. Se alimenta sua timeline linha do tempo com news dos seus friends.  

Nenhum comentário: