She's facing her computer and facing a big problem. |
Muitos substantivos ingleses se transformam em verbos, e isso vale para muitas partes do corpo. Às vezes a relação entre a parte do corpo e o verbo é, no mínimo, surpreendente.
Head: cabeça
Como verbo, to head é chefiar ou encabeçar: Senator Smith headed an investigation into the state's finances. O senador Smith chefiou uma investigação sobre as finanças do estado. To head também é ir numa determinada direção: rumar. Where are you heading? Aonde você vai? I think I'll head to bed. Acho vou para a cama.
Face: rosto, cara
Enfrentar, confrontar: The company had to face many problems to stay in business. A firma precisava enfrentar muitos problemas para manter as portas abertas. I can't face another rainy day. Não consigo encarar mais um dia chuvoso. Face it! You'll never be a concert pianist. Encare a realidade! Você nunca será um pianista de concerto. Estar virado: Jerry was facing the sun. Jerry estava virado para o sol.
Nose: nariz
To nose around; bisbilhotar. Mary's mom was nosing around for information about her daughter's boyfriend. A mãe da Mary estava bisbilhotando para informações sobre o novo namorado da filha.
Mouth: boca
To mouth: fazer de conta que está dizendo ou cantando alguma coisa; Fred didn't know the words to the song so he just mouthed them. O Fred não sabia a letra da música e por isso só articulava com os lábios. Enquanto o "th" final do substantivo é sem voz, usando apenas o aparelho fonador, o "th" no verbo é sonoro: você precisa de ligar a voz enquanto pronuncia esta consoante.
Back: costas
O verbo to back é apoiar. Bush backed Romney in the presidential election. O Bush apoiou Romney na eleição presidencial. To back também é dar ré. Susan backed her new car out of the garage. Susan deu ré e tirou o carro da garagem. Back down: recuar, desistir. The landlord wanted to raise my rent, but backed down at the last minute. O proprietário quis aumentar meu aluguel, mas ele acabou recuando.
Shoulder: ombro
To shoulder: carregar nos ombros (figurativamente), assumir uma responsabilidade pesada. He shouldered the burden of paying the rent. Ele assumiu a responsabilidade de pagar o aluguel.
Stomach: estómago
To stomach: engolir ou aguentar fazer algo. Jane found the politician's lies hard to stomach. A Jane achava muito difícil engolir as mentiras desse político. Herb couldn't stomach losing the tennis match. Herb não aguentou perder o jogo de tênis.
Belly: barriga
To belly up: chegar perto com a barriga. Hiram bellied up to the bar and ordered a beer. O Hiram chegou perto do balcão e pediu uma cerveza.
Hand: mão
To hand: dar alguma coisa com as mãos. I handed him a message from the boss. Passei o recado do chefe para ele. To hand over: entregar (para um ladrão ou policial, por exemplo). The policeman made the thief hand over the stolen jewels. O policial forçou o ladrão a entregar as jóias roubadas.
Finger: dedo
To finger: dedurar: The gangster was fingered as the murderer. O gângster foi dedurado como o assassino. Passar o dedo: As I listened, I fingered my gun. Enquanto eu escutava, passsava o dedo na arma.
Elbow: cotovelo
To elbow: cotovelar. I elbowed my way into the bus. Bati as pessoas com os cotovelos para entrar no ônibus.
Knee: joelho
To kneel: ajoelhar-se. There was no place to sit so we had to kneel. Não tinha onde sentar e por isso tínhamos que nos ajoelhar. To knee: enfiar o joelho: In the scuffle, I kneed him in the leg. Na briga, enfiei o joelho na perna dele.
Toe: dedo do pé
Muita gente se surpreende com a existência de duas palavras distintas para os dedos da mão, fingers, e dedos do pé toes. To toe the line: seguir as regras e obedecer à autoridade. Mark doesn't agree with his company's practices, but he has to toe the line. O Mark não concorda com as práticas da firma dele, mas é obrigado a seguir as regras.
Nenhum comentário:
Postar um comentário