segunda-feira, 24 de junho de 2013

Work e Career


Hoje em dia, encontrar e segurar um emprego é um desafio.  Tem muitos concorrentes e o nível dos candidatos não para de subir.  Vamos olhar o processo de emprego e eventualmente desemprego em inglês.

The resume, CV ou curriculum vitae

O primeiro passo para procurar um emprego é redigir seu currículum.  Nos Estados Unidos, este documento se chama a resume, resumé ou résumé /RE zu mey/, com ênfase na primeira sílaba.    Como o nome indica, é um resumo da educação e experiência de um candidato a um emprego. Outros termos usados para este resumo são curriculum vitae, vitae ou CV.  Send your resume/résumé/curriculum vitae/vitae/CV to the following address to be considered for this position.  Mande seu currículum para o seguinte endereço para ser considerado para  esta posição.

Apply for this position

To apply for é oficialmente ou formalmente pedir um emprego, um empréstimo, uma vaga num curso,  um visto ou permissão para fazer ou ter alguma coisa.  Quem pede uma dessas coisas é an applicant um candidato, o processo seletivo é the application process, e o formulário que se precisa preencher é an application form ou simplesmente an application. Fill out = preencher.   All job applicants need to fill out the application form to begin the application process.  Todos os candidatos precisam preencher o formulário para iniciar o processo seletivo.

Help wanted, positions available, job vacancies

Um lugar para começar uma procura de emprego é nos classificados do jornal classified ads.  Ads são uma forma curta de advertisements anúncios.  Empregos disponíveis são positions available posições disponiveis ou help wanted, ao pé da letra, ajuda precisada. Positions available é uma forma reduzida de positions (which are) available empregos (que estão) disponíveis, daí a ordem substantivo + adjetivo. Outro termo encontrado nos classificados é job vacancies vagas de emprego. Ali se encontra empregos por ordem alfabética.   Para evitar qualquer tipo de discriminação,  títulos ocupacionais nos Estados Unidos são sempre unissex.  Por exemplo, não se pode anunciar uma vaga para uma vendedora saleswoman ou aeromoça stewardess porque esses títulos ocupacionais excluem homens.  Os títulos unissex são salesperson ou sales associate e flight attendant comissário a bordo.

Work vs. job

Work é o verbo trabalhar e o substantivo trabalho.  Em inglês, o substantivo work é não-contável: não tem singular ou plural mas se usa com o verbo no singular.  Job, no entanto, é contável, com singular e plural.  Dependendo do contexto, job pode ser emprego ou algum trabalho a ser feito.

Ele fez vários trabalhos para o Exército.  ERRADO:  *He did several works for the army.  CORRETO:  He did several jobs for the army OU He did some work for the army.   Ele conseguiu um novo trabalho.  ERRADO: *He got a new work.  CORRETO:  He got a new job.   Essa tarefa foi difícil de completar.  That job was hard to complete.

Conseguir um emprego: to hire = contratar.  To hire não é to contract

You applied for the job and your application was successful.  Você se candidatou pelo emprego e a candidatura foi bem sucedida.  You got the job.  Você conseguiu o emprego.  A company hired you.  Uma firma ou uma empresa te contratou.  Apesar da semelhança, to hire e to contract são diferentes.  To contract é fazer um contrato para fazer alguma coisa.  My company was contracted to supply cookies to the school district.  Minha empresa foi contratada para fornecer bolachas à rede escolar.    To hire é contratar um empregado.  Contratamos cinco novos funcionários.  ERRADO:  *We contracted five new employees.  CORRETO:  We hired five new employees.

To employ, employers e employees

To employ é empregar, pagar alguém para fazer alguma coisa.  John was employed as a gardener.  John era empregado como jardineiro.  Hire contratar é dar um emprego.  Employ empregar é manter alguém como um funcionário ou empregado.   Quem emprega é o employer.  Quem é empregado é o employee.  Bill worked for the Parsons Company for many years.  Bill was the employee of the Parsons Company.  Parsons Company was Bill's employer.  O Bill trabalhou pela empresa Parsons por muitos anos.  Bill era o empregado de Parsons.  Parsons era o empregador dele.

Career: conjunto de empregos num ramo de atividade

Career é carreira.  É uma série de empregos (ou só um) num determinado ramo.  John's teaching career spanned four decades.  A carreira docente do John abrangiu quatro décadas.   A career in healthcare is a smart option for young people these days.  Uma carreira na área da saúde é uma opção inteligente para jovens hoje em dia.

To fire ou lay off

Às vezes, é preciso mandar um employee embora.  Harry was fired for incompetence.   Harry foi demitido por incompetência.  Quando o problema é do lado da empresa, e quando existe a possibilidade de readmitir o funcionário quando os negócios começarem a correr melhor, o verbo a usar é lay off.  Demand was so weak that the ABC Company had to lay off 50 employees.   A procura era tão fraca que ABC S.A. teve que dar férias coletivas a cinquenta funcionários.

To retire = aposentar

Men in the United States retire at 65.  Women usually retire at 62.  Os homens nos Estados Unidos geralmente se aposentam aos 65 anos e as mulheres aos 62.  Retirement age for men is 65.  A idade para aposentadoria é 65 anos para homens.  O INSS dos Estados Unidos se chama Social Security.   She's 70 years old and is on Social Security.  Ela tem setenta anos e está recebendo a aposentadoria da Social Security.  O Social Security Number (SS#) é a conta de um indivíduo na Social Security Administration e equivale ao CPF no Brasil.

Nenhum comentário: