sexta-feira, 1 de março de 2013

Dois do's na mesma frase?



Em muitas situações,  é indispensável colocar o verbo do  na mesma frase mais de uma vez.  Vamos analisar o caso curioso de do.

Do: dois verbos

Do = fazer.  She does the laundry twice a week.  
Do pode ser um verbo normal de conteúdo com ou sem um objeto.  I'm going to do the laundry.  Vou lavar roupa.  She never does anything at home.  Ela nunca faz nada em casa.   I want to know what he does for a living.  Quero saber o que ele faz profissionalmente. What's he doing?  He's fixing his computer.  O que ele está fazendo?  Está consertando o computador dele.

Fazer pode ser traduzido como make ou do.  De uma forma geral, usamos make quando se produz alguma coisa, mesmo figurativamente.  I'm going to make sandwiches.  Vou fazer sanduíches.  Monto os ingredientes e o resultado é um sanduíche. Do é frequentemente usado para mostrar aa eecução de uma ação.  She does the laundry twice a week.  Ela lava a roupa duas vezes por semana.  A roupa fica limpa, mas nada é produzido  nesse processo.

Do como auxiliar.

Além da ser um verbo de conteúdo, do é usado para formar perguntas e negativos no presente e passado.  Como auxiliar, do é um a palavra funcional que desempenha um papel gramatical importante mas não acrescenta significado à frase.
Frase afirmativa:  He does the laundry twice a week.
Frase negativa:  He doesn't do the laundry twice a week.
Pergunta WH:  How often does he do the laundry?  Com que frequência ele lava roupa?
Pergunta sim ou não:  Does he do the laundry twice a week?  Yes, he does.  No, he doesn't.

Nestas frases, uma forma de do, o verbo auxiliar, permite a formação do negativo ou da pergunta, enquanto o outro verbo do acrescenta seu significado à frase.

Por isso, é bem possível repetir do numa frase.
Do you do your homework every night?  Você faz sua tarefa de casa toda noite?
What do they do on the weekend?  O que eles fazem no fim de semana?

É por causa da coexistência numa frase de do como auxiliar e do como verbo normal que frases como estas não dão pé em inglês.
*What do you on Friday night?  Está faltando o segundo do, o verbo normal, nesta frase.  CORRETO:  What do you do on Friday night?   O que você faz sexta-feira à noite?
*Do they a lot of work?  CORRETO:  Do you do a lot of work?  Você faz muito trabalho?

O do enfático.  But they do do their homework!

Já vimos que do serve como auxiliar para formar perguntas e frases negativas.  Mas um do bem mais raro é o do enfático.
A: You don't do your homework at all!  Você não faz sua tarefa de casa de jeito nenhum!
B:  I do do my homework!!  Faço minha tarefa de casa sim.  Nesta frase o primeiro do, neste caso usado como um auxiliar numa frase afirmativa, enfatiza:  I DO do my homework!  O primeiro do é o auxiliar e o segundo é o verbo normal, fazer.

Outras formas de do também podem ser usadas para insistir que alguma coisa é verdade.
A:They're so poor, they don't even own a bicycle!  Eles são tão pobres que nem bicicleta não tem!
B:  That's not true!  They DO have a bicycle!  Não é verdade!  Tem uma bicicleta sim!

Este do enfático também pode ser usado para insistir que alguém faça alguma coisa.
Do do your homework, Billy.  It's important.  Faça sua tarefa de casa sim, Billy.  É importante.
That new ice cream shop is really great.  Do give it a try.  You won't regret it.  Aquela nova sorveteria é baca.  Experimentem, viu?  Não vão se arrepender.







Nenhum comentário: