quinta-feira, 7 de março de 2013

This used to be dificult













Used to + infinitivo por um lado e get e be used to + verbo+ing por outro são bem diferentes.  Used to com infinitivo se refere a um hábito passado enquanto get used to +verbo+ing mostra um processo pelo qual alguma coisa fica normal e be used to verbo+ing mostra um sentimento que alguma coisa não é mais estranha.

Used to + infinitivo = Hábito ou estado passado.  He used to rob banks.

O Jerry agora está na prisão.  Como muitos presos americanos, ele trabalha na fabricação de placas de carro agora.   Mas anos atrás, a vida do Jerry era bem diferente.  Ele entrava num banco e levava todo o dinheiro que podia. Ele roubava bancos.  Trata-se de um hábito, o de roubar bancos, que o Jerry tinha mas não tem mais.  Jerry used to rob banks but doesn't rob them anymore.   Ele roubava bancos mas não rouba mais. O hábito acabou.

Na prisão, a comida não é lá essas coisas.  Quando Jerry entrou na prisão, ele pesava 110 quilos.  Agora ele pesa só 65.  Jerry used to be fat, but now he is thin.  O Jerry era gordo, mas agora é magro.  A gordura já era.

*Uses to não é o presente de used to.  Mary usually cooks very well.  She cooks very well. 

Muita gente acha que como existe used to + infinitivo para um hábito passado, use to + infinitivo deve ser usado para expressar um hábito atual.  É lógico, mas está errado.  Para expressar algum hábito no presente, usamos o presente simples do verbo. Para enfatizar que a ação é frequente, podemos incluir um advérbio de frequência como usually usualmente, frequently frequentemente ou generally geralmente. Mary costuma cozinhar muito bem.  Mary usually cooks very well.  Mary cozinha muito bem.  Mary cooks very well.  

To get used to + substantivo ou verbo+ing. Ficar habituado a alguma coisa ou ação.                       Britney can't get used to the weather in Brazil.

Um dos muitos significados de get é de ficar ou virar.  It's getting dark.  Está ficando escuro.  Aqui, get used to envolve um processo de habituação a alguma coisa que alguma vez não foi normal. Britney mora no Brasil agora mas nasceu em Montana, onde faz frio e neva com frequência.  Para ela, o tempo quente e tropical do maior país sul-americano ainda não é uma coisa natural.  Não consegue se adaptar ao tempo no Brasil.   Britney can't get used to the weather in Brazil.   
A comida, no entanto, é outra história.  Num primeiro momento, pequi, pão de queijo e frutas tropicais foram muito estranhas para ela, mas no decorrer do tempo,  estão fazendo parte do cardápio dela.  Britney is getting used to eating Brazilian food.  A Britney está se acostumando a comer a comida brasileira.

To be used to + alguma coisa ou verbo+ing.  Estar habituado a alguma coisa.  

To be used to representa o fim de um processo. Quando we are used to something,  o nosso sentimento é que alguma coisa não é mais estranha.   Primeiro, alguma coisa é estranha ou exótica para nós. Com o tempo, a atividade já virou uma parte de nós, ou pelo menos do nosso dia-a-dia.
Quando Britney mudou para o Brasil, não falava uma palavra de português.  Mas com um bom professor e a ajuda do seu namorado brasileiro, começou a falar.  She was beginning to get used to speaking Portuguese.  Ela estava começando a ficar habituada a falar português.  Como era uma boa aluna e não tinha amigos que falassem inglês. o uso de português já ficou normal para ela.  She had gotten used to speaking Portuguese.  Ela já se tinha acostumado a falar português.  O resultado desse processo era previsível.  She is used to speaking Portuguese now.  Ela está habituada a falar português agora.

Used to do vs. get used to doing vs. be used to doing.

Essas estruturas podem ser parecidas, mas temos que prestar atenção para entender as diferenças.
She used to speak Portuguese.  Ela falava português (mas não fala mais.  Devia ter se mudado de volta para Montana!)
She got used to speaking Portuguese.  Ela se acostumou a falar português.
She is used to speaking Portuguese.  Agora falar português é normal para ela.

Erros comuns

*She is used to cook.  Sem ver o contexto, não sabemos se Ela está acostumada a cozinhar She is used to cooking ou se ela cozinhava no passado She used to cook. 
*She uses to cook well.  Como uses to para um hábito no presente não existe, temos que usar o presente simples nesse caso, com ou sem um advérbio de frequência.  CORRETO:  She cooks well ou She usually cooks well.   







Nenhum comentário: