domingo, 19 de maio de 2013

Get/got/gotten ou get/got/got?












Get
é um verbo muito importante.  É a base de uma infinidade de verbos frasais, tem mais significados do que qualquer outro verbo em inglês, e tem dois particípios passados, uma coisa rara.      Todos os dois são muito usados.  É esta última particularidade que vamos abordar agora.

Get/got/got(ten)

No inglês americano, o presente, o passado e o particípio passado de get são get, got, e gotten, respectivamente.  Talvez o significado de get mais usado é de conseguir, obter ou comprar.  He gets a new car every two years.  Ele obtém um carro novo de dois em dois anos.  He got a Camaro last year. Ele comprou um Camaro no ano passado. Este got é o passado irregular de get  e não apresenta problema nenhum. 

No present perfect, porém, as coisas ficam mais interessantes.  He has gotten a new car ever year for the past five years. Ele tem comprado um carro novo todo ano ao longo dos últimos cinco anos.  O tempo do verbo nesta última frase é o present perfect, has/have + o partícipio passado.  Em inglês americano, o particípio passado de get é gotten,  mas gotten não existe em inglês britânico onde o modelo é get/got/got.  Em Londres,  a frase em questão seria He has got a new car every year for the past five years.  

Mas tem uma outra situação onde os variantes americano e britânico concordam no uso de got como particípio passado.  

Has/have got = have/has

Mary has a new bicycle. =  Mary has got a new bicycle.  Mary tem uma bicicleta nova.  Have/has got é igual a have no sentido de ter, possuir.   Now you have a real problem =  You you've got a real problem.  Agora você tem um problema de verdade.   Como has e have são auxiliares aqui, podem ser contraídos:  I've, you've, they've, we've, he's she's it's.   

She has to go = She's got to go. 

Podemos usar has/have got to para obrigação.  It's late.  She has to go = She has got to go = She's got to go.   I've got to go frequentemente vira I gotta go, sem o /v/, ou até Gotta go.  Os "t"s no meio tem aquela pronúncia caracteristicamente americana de um "d" bem rápido ( não é um "r" de jeito nenhum).  

And now I've got to go.  See you next time!  

Um comentário:

Rafa disse...

Adorei, muito bom e bem explicado :)