domingo, 5 de maio de 2013

Than em comparações













Than é uma palavra usada para ligar duas partes de uma comparação.  John is taller than Bill.  O João é mais alto do que o Bill.   Nesta frase, than funciona como uma preposição com o objeto Bill.   I work more than I study.  Eu trabalho mais do que estudo.   Neste caso, than é uma conjunção porque combina duas orações com dois verbos, I work e I study.

Than como preposição:  Sandy is shorter than Phil.  

Sandy is 1.6 m tall.  Phil is 1.7 m tall.  Sandy is shorter than Phil. Sandy é mais baixa do que Phil.  Como não há um verbo depois de Phil,  than é uma preposição nesta frase e o objeto de than é Phil.  Less é também seguido por than:  Phil is less short than Sandy.  Phil é menos baixo do que Sandy.

Than como conjunção:  I play more than she plays.

I play a lot.  She plays a little. Brinco muito.  Ela brinca pouco.  I play more than she plays.  Than é uma conjunção aqui porque é seguida por um sujeito, she e um verbo, plays. Aqui estamos comparando duas orações:  I play e she plays.  Mas esta frase com dois plays é muito repetitiva.

I play more than she does.

É muito mais comum e agradável dizer I play more than she does.  Does substitui o verbo e evita o repeteco.   She plays the clarinet well.  He plays the clarinet badly.  Ela toca o clarinete bem.  Ele toca mal.  She plays the clarinet better than he plays the clarinet é muito prolixo.  She plays the clarinet better than he does chega ao ponto bem mais depressa.

I play more than her,

Mas na linguagem informal, podemos reduzir esta frase ainda mais. I play more than she does pode virar simplesmente I play more than her.  She plays the clarinet better than he does vira he plays the piano better than him na linguagem falada.  É um pouco estranho que usemos um pronome objetivo, him, para substituir um sujeito e verbo, he does, mas é assim que esta redução funciona.

I love Mary a lot.  He loves Mary a little.   I love Mary more than him.

I love Mary more than he loves Mary = > I love Mary more than he does => I love Mary more than him.  Mas a frase I love Mary more than him é ambígua.  Existe uma outra situação que poderia resultar nessa frase.

I love Mary a lot.  I love John a little.  I love Mary more than him.  

I love Mary more than I love John.  I love Mary more than John.  Substituindo um pronome por John, temos I love Mary more than him.  Usamos him aqui porque John é o objeto do verbo love.  John vira him.  E aí, temos dois significados bem diferente para uma mesma frase:  I love Mary more than him.   Geralmente o contexto deixa o significado claro, mas se não,  podemos sempre dizer I love Mary more than John does ou I love Mary more than I love John.

More/less than + número + substantivo:  He has more than a thousand friends on Facebook. 

Pode-se usar more ou less than com números.  He has more than a thousand friends on Facebook. Ele tem mais de mil amigos no Facebook.   There were less than a dozen cars in the lot.  Tinha menos do que uma dúzia de carros no estacionamento.

Nenhum comentário: