quinta-feira, 21 de fevereiro de 2013

O que é neoiorquino em inglês?



New Yorkers in New York, New York.

Já conversamos neste espaço sobre os nomes de países, nacionalidades, línguas, cidadãos, os repectivos adjetivos e as diferenças às vezes sutis entre eles.    Veja http://georgeroberts.blogspot.com.br/2013/01/em-ingles-uma-chinesa.html     e   http://georgeroberts.blogspot.com.br/2012/05/uma-viagem-pela-europa-paises-nativos-e.html.

Mas a gente não é só cidadão do mundo ou de um determinado país.  Pertencemos, e com muito orgulho, a estados, províncias, departamentos, condados e cidades.  Existe um bom número de terminações que se usam para se referir aos cidadãos destas unidades.  Estas forma são bastante previsíveis, mas tem algumas surpresas.    

Adjetivos - o nome do estado ou cidade.  A New York cab driver.

As nacionalidades tem suas formas adjetivais e às vezes também tem como usar só o nome ou a abreviação de um nome de país como adjetivo.  Ele é um piloto americano.  Podemos dizer:  He is a US pilot (US = United States usado no lugar de um adjetivo) ou an American pilot.  De uma moda geral, usa-se o nome do estado ou cidade antes do substantivo.  Vinho californiano = California wine;  um taxista de Nova Iórque = a New York cab driver;  praias floridianas = Florida beaches; frango frito de Kentucky = Kentucky fried chicken.  Uma aluna de Filadélfia = a Philadelphia student.  

Uma exceção á esta regra  é um estado americano que mais de cem anos atrás ainda era uma monarquia independente: a Havaí Hawaii.  Umas férias havaianas = a Hawaiian vacation.  Aerolíneas Havaianas = Hawaiian Air Lines.  Um refrigerante feito de frutas tropicais = Hawaiian punch.  No entanto, Google registra mais resultados para Hawaii beaches do que para Hawaiian beaches, por exemplo, mostrando que a regra para outros estado também vale para Havaí.    Uma outra exceção é Alaska, talvez porque é tão grande e separado do resto dos Estados Unidos por um enorme pedaço do Canadá.  Por exemplo existem um partido pró-independência da Alasca = The Alaskan Independence Party, cruzeiros alascanos = Alaskan cruises,  A remote Alaskan village = uma remota aldeia alascana.  Mas também se vê Alaska native = indígena do Alasca;  Alaska fisheries pescaria alascana.

Cidadãos 

Para designar habitantes são usados os sufixos -an, -ian, -er, -ite, e algumas surpresas.  De uma forma geral, estados e cidades que terminam numa vogal acrescrentam -n ou -iam enquanto aqueles que terminam em consoantes acrescentam -er ou, mais raramente, -ite para designar os respectivos habitantes.  Infelizmente, nem sempre tem como prever qual forma será usada para um estado ou uma cidade em particular.   Por exemplo, sou de Salem, Oregon, e o habitante de Salem é um Salemite.  Por que não Salemer?  Alguém devia ter achado a forma Salemite mais bonita, não é?    Vamos ver alguns nomes úteis:

-er

Portlander - habitante de Portland (Oregon) ou Portland (Maine).  Vermonter: habitante do Estado de Vermont.  Vou deixar você adivinhar alguns outros:  a Londoner;  a Rhode Islander;   a New Yorker.  Como New York é uma cidade e também um estado, essa designação vale tanto para quem mora em New York, New York, como o cidadão de Schenectady ou Buffalo, New York.  

-ite

Tem relativamente poucos -ites, mas alguns dos mais conhecidos seriam Salemite, claro, Wyomingite,  Wisconsinite, Seattleite (quem mora em Seattle), Vancouverite, Denverite,  Dallasite (mas encontrei um artigo em Google que fazia a pergunta:  Are we Dallasites or Dallasonians?  Dallasite prevalece, aparentemente).

-an, -ian

Moradores -an e -ian são bem frequentes.  Arizonan, Washingtonian (tanto da capital do país quanto do estado de Washington), Oregonian, Californian, New Mexican, Chicagoan, Nevadan, Utahn, Texan,  Torontonian,  Albertan,  Pennsylvanian, Coloradan.  San Franciscan.  Floridian.  A ênfase nas formas terminando em -ian cai na sílaba anterior ao sufixo.  WashingTONian, FlorIDian, ToronTONian.

Formas irregulares

Quem mora em beautiful Los Angeles, California não é um Los Angelesite.  A forma usada vem de espanhol:  angeleno.   Quem mora em alguns estados tem nomes especiais.  Quem é do estado de Indiana é um Hoosier, o residente do estado de Massachusetts, oficialmente um Massachusettsian, é geralmente chamado de Bay Stater (do apelido do estado The Bay State o Estada da Baía (de Massachusetts).

Nenhum comentário: