domingo, 17 de fevereiro de 2013

Sugestões para você em inglês















Existem várias maneiras de fazer sugestões e tentar mudar comportamento e atitudes de alguém em inglês, e essas maneiras podem ser mais ou menos discretas e educadas.

Vamos dizer que eu quero que você pare de fumar - uma excelente idéia.     Tem muitas maneiras de comunicar isso ao meu interlocutor.   Para evitar qualquer brusquedade, se pode iniciar a sugestão com I don't mean to be rude, mas... Não quero ser mal educado, mas...

Why don't you quit smoking?   

Essa sugestão é bastante direta.  Why don't you é seguido da forma base do verbo: o infinitivo sem to.  Why don't you come with me?  Por que você não vem comigo?  Why don't you talk to him?  Por que você não fala com ele?  

Essa sugestão parece uma pergunta, mas não é.  A resposta para Why don't you...?  só seria "Because + sujeito + verbo se a pessoa recebendo a sugestão fosse contra a proposta.  Why don't you quit smoking?  Because I love it - that's why.  Porque adoro fazê-lo - por isso.   Uma resposta mais esperada seria That's a good idea. Essa é uma boa ideía.  Outra seria:  I'd like to, but I can't.  Eu gostaria de fazê-lo, mas não consigo.

You should quit smoking.  Should I quit smoking?

I think you should quit smoking.  Acho que você deve parar de fumar. I think torna a opinião um pouco mais gentil.   Should é um verbo modal muito usado para dar e pedir conselhos.  O negativo de should é should not, que na linguagem falada vira shouldn't.  You shouldn't smoke so much.  Você não deve fumar tanto.    Uma pessoa que quer um conselho pode perguntar:  Should I quit smoking?  ou Do think I should quit smoking?  (Você acha que)  devo parar de fumar?  Quem quer conselhos pode também fazer uma pergunta mais geral com what:  What should I do?  ou What do you think I should do?


You ought to quit smoking.

Ought to é considerado um verbo modal, mas é um pouco diferente de should, can, could, etc devido à presença de to antes do verbo.  You ought to quit smoking tem o mesmo significado que You should quit smoking, mas ought to é muito menos usado do que should.  É uma medida bem crua, mas Google mostra mais de setecentos milhões de resultados para "You should"  e aproximadamente 270 milhões para you ought to.  É muito raro, mas possível, ver uma forma negativa de ought to.  You ought not to smoke so much.  Ought not vira oughtn't to no inglês oral.  As perguntas com ought to também são bem infrequentes.  Ought I to quit smoking?  What ought I to do? são perguntas que eu, pessoalmente, não faria.  Eu usaria should e shouldn't.

You had better quit smoking - or else.

Had better é mais pesado do que should e ought to.  Inclui uma ameaça velada:  Se não fizer, alguma coisa ruim vai acontecer.  Or else = ou vai ter consequências desagradáveis.    You had better quit smoking.   Se não parar, será ruim para você.  A forma negativa de had better é had better not.  You had better not smoke.  Você não deve fumar.


I suggest that you quit smoking.

Outro jeito de sugerir é colocar suggest como o verbo.  I suggest that you quit smoking.  Sugiro que você pare de fumar.    I suggest that you come with me.  Sugiro que você venha comigo.  É possível omitir that sem mudar o sentido da frase:  I suggest you come with me.    




Nenhum comentário: