Para uma cobertura mais completa sobre esse assunto, te convido a acessar http://georgeroberts.blogspot.com.br/2012/12/for-vs-to.html.
Pray to vs. pray for
Tudo isso serve de prelúdio para uma pergunta de um leitor do blog. Ele queria saber a diferença entre to pray to e pray for.
I prayed to God for help. Rezei a Deus por ajuda.
I prayed for my friend in the hospital. Rezei por minha amiga no hospital
I prayed to God for help. Eu rezei e mandei essa oração para Deus. Houve movimento de mim para Deus. For help, por ajuda, foi o propósito da minha oração. Quis ajuda, e rezei a Deus para conseguir essa ajuda.
I prayed for my friend in the hospital. A motivação da minha oração foi minha amiga. Rezar implica movimento da pessoa que reza para Deus, mas nesta frase, não mencionamos este movimento. Estamos nos limitando a falar sobre o que ocasionou a oração: uma amiga no hospital.
Mande sua pergunta para mim. Send your question TO me.
Muito obrigado pela pergunta e fico aguardando mais! Pode colocar como um comment no blog, ou fazer um comentário no shtyle,fm, orkut.com, hi5.com, tagged.com ou outras redes sociais onde este blog aparece. Se você nunca entrou blog diretamente, faça o favor de visitar:
georgeroberts.blogspot.com.br.
georgeroberts.blogspot.com.br.
Nenhum comentário:
Postar um comentário