domingo, 28 de abril de 2013

Make vs do.












Vou fazer o almoço.  Am I going to make lunch ou Am I going to do lunch?   Às vezes é difícil distinguir entre estes dois verbos traduzidos por um verbo só em português: fazer.  Vamos tentar esclarecer esta dúvida, pelo menos um pouco.  

De uma forma geral, com muitas exceções, make = criar ou produzir alguma coisa.  Do, quando não está sendo usado como um verbo auxiliar, significa realizar uma ação.  Os dois verbos fazem parte de muitos verbos frasais e expressões fixas que precisam ser aprendidas uma a uma, de preferência em muitos contextos diferentes.  No entanto, esta tendência pode ser útil na hora de escolher entre make e do numa conversa por exemplo.  

Os dois verbos são irregulares: make/made/made e do/does/did/done.  

Make

Produzir ou criar alguma coisa.  

I made breakfast this morning.  Fiz o café da manhã hoje.  Peguei os ingredientes, cozinhei, e o resultado foi um café da manhã.  
This stove was made in Brazil.  Este fogão foi feito no Brasil ("industria brasileira").  Foi fabricado no Brasil.  
The table is made of wood.  A  mesa é feita de madeira.  A madeira foi transformada em mesa pelas mãos de um marceneiro.

Make + objeto direto + objeto indireto.  We made them a sandwich.  We made a sandwich for them.

Make pode ser seguido de dois tipos de objeto:  o que é feito, o objeto direto, e o destinatário do que é feito, o objeto indireto.  Estes objetos podem aparecer em duas formas diferentes:  make + objeto indireto + objeto direto, ou make + objeto direto + for + objeto indireto.  
We made them a sandwich.  Fizemos um sanduíche para eles. (Make + objeto indireto + objeto direto)  O sanduíche, o que eu fiz = objeto direto.  Them = quem recebeu o sanduíche = objeto indireto.  
We made a sandwich for them.  Fizemos um sanduíche para eles. (Make + objeto direto + for + objeto indireto).  O sandwich continua sendo o objeto direto e them é o objeto indireto, mas a ordem da frase mudou.   

Fazer alguma coisa acontecer.  

Make + objeto + adjetivo predicativo:  I made him angry.
Sally made Dave angry.  Sally fez com que o Dave ficasse com raiva.  Ela causou uma emoção forte em Dave.  
The food at that roadside restaurant made the boys sick.  A comida naquele restaurante à beira da estrada fez com que os meninos ficassem doentes.  A comida causou doença nos meninos. 

Make + objeto + substantivo predicativo:  The president made John Kerry Secretary of State.
Uma pessoa pode fazer com que outra pessoa assuma um cargo ou uma situação faz com que uma pessoa vire partidária de uma causa.
The President made Kerry Secretary of State. O Presidente nomeou o Kerry para Ministro das Relações Exteriores.  
Her love of nature made her an environmentalist.  O seu amor à natureza fez dela uma ambientalista.  

Make + objeto + verbo.  Weddings make her cry.  
Com um verbo, make causa uma ação.  
Weddings make her cry.  Os casamento a fazem chorar.
John's father made him get up early.  O pai do John o fez levantar-se cedo.   Aqui make tem o sentido de forçar ou obrigar alguém a fazer algo.  

Do


Do é um auxilar mas ao mesmo tempo é um verbo de ação. Para mais sobre do como auxiliar, veja esta postagem: "Do, does e outros auxiliares enfâticos".  http://georgeroberts.blogspot.com.br/2013/04/do-does-e-did-e-outros-auxiliares.html    e esta: " Dois do na mesma frase?"

Do como um verbo léxico geral

Já vimos que make cria, produz ou causa alguma coisa. Do  realiza uma ação.   Frequentemente, do aparece numa pergunta, e outro verbo específico é a resposta.  
What do you do?  I'm a chemist.  O que você faz na vida?  Sou químico.  
What are you going to do next?  O que você vai fazer agora?  A resposta a essa pergunta geral com do é bem mais definida.  I'm going to take a bath.  Vou tomar banho de banheira.   I'm going to study Chinese.  Vou estudar chinês. 
What's Fred doing this weekend?  O que o Fred programou para este fim de semana?

Do fica mais específico com um complemento.  

Do the math.  Faça os cálculos.  
I do water exercise three times a week.  Faço hidroginástica três vezes por semana. 
After dinner, Fred does the dishes.  Depois do jantar, o Fred lava a vasilha.  
Then, he did the laundry.  Depois, ele lavou a roupa suja. 
Don't wake me up early.  I don't do mornings!  Nâo me acorde cedo.  Sou dorminhoco.  Ao pé da letra, não faço manhãs.  

Comparações


Tem algumas frases onde os dois verbos podem ser usados, com uma diferencia considerável em significado.

Let's make lunch!  Vamos fazer o almoço!
Let's do lunch!  Do + uma refeição sugere que as pessos vão se encontrar e almoçar num restaurante.  

What are you doing?  O que você está fazendo? Que ação que você está realizando?
What are you making?  O que voê está fabricando?  Uma mesa?  Uma caixa?

Nenhum comentário: