segunda-feira, 8 de abril de 2013

pre SENT ou PRE sent?















Muitos (aproximadamente 170) verbos de duas sílabas com ênfase na sílaba final viram substantivos ou adjetivos por meio de uma mudança de ênfase da segunda para a primeira sílaba.  Nem sempre existe uma relação semântica entre o substantivo e o verbo. Vamos ver como este processe se reflete no caso de present, que pode desempenhar funções gramaticais diferentes dependendo do contexto.

PRE - sent e pre - SENT

And now, I’d like to present one of my favorite people. John Smith! (Applause) E agora, eu gostaria de apresentar uma das minhas pessoas favoritas, John Smith! (Salvo de palmas). 
Rock musicians try to live in the present.  Músicos de rock tentam viver no presente.
Mommy gave me two presents for my birthday.  Mamãe me deu dois presentes para meu níver.
His present problems started many years ago.  Os problemas atuais dele começaram muitos anos atrás. 

Na primeira frase, present é um verbo.  Faz parte da combinação I’d like to present.   Na segunda frase, present é o momento atual: um substantivo.  Na terceira frase, um present é um presente, mais um substantivo.  Na quarta frase, presnt, atual, é um adjetivo.

O verbo se pronuncia pre SENT, com ênfase na segunda sílaba, e o s tem o som de /z/.  Como geralmente acontece um inglês, a vogal na primeira sílaba perde sua "cor" e vira o schwah, /ə /, o som em a, alone, reflect e muitas outras sílabas não enfatizadas.

De acordo com esta derivação, present como substantivo e adjetivo se pronuncia como PRE sent, e de novo o  s tem o som de /z/  Neste caso, é o e em sent que vira shwah.  A vogal na primeira sílaba, /ɛ /, tem o som de "e" em fell, bed, met, Ken.

Existem muitas dessas combinações: vamos dar alguns exemplo do artigo Initial-stress-derived nouns in English em Wikipedia:

CON flict (substantivo):  There may be a conflict between South and North Korea.  Pode acontecer um conflito entre a Coreia do Sul e a Coreia do Norte.
CON flict (substantivo usado como adjetivo):  Professor Baker's field is conflict resolution.  A área profissional do professor Baker é a resolução de conflitos.
con FLICT (verbo) :  My opinion and his conflict.  A minha opinião e a dele se conflituam.

in SULT (verbo):  She insulted him and he left in a huff.  Ele o insulto e ele foi embora com raiva.
IN sult (substantivo):  The audience shouted insults at the speaker.  A platéia gritou insultos contra o palestrante.

DE sert (substantivo):  The Tuaregs live in the Sahara Desert.  Os tuaregues moram no deserto do Sahara.  S tem o som de /z/.
de SERT (verbo):  The town was deserted in the afternoon heat.  A cidade estava deserta no calor da tarde. S = /z/.

Dessert: sobremesa.  A ênfase cai na última sílaba, que é típico de palavras que vem do francês.  Dessert: des SERT /di 'zərt/.  She never eats dessert anymore because she is trying to lose weight.  Ela nunca come sobremesa hoje em dia porque está tentando emagrecer.

É até possível criar novos substantivos mudando a ênfase da segunda para a primeira sílaba.  Por exemplo, invite in VITE = convidar e um convite é normalmente invitation.  Mas um jeito bem informal de dizer invitation é invite = IN vite.  Thanks for the invite to your party, man.  Obrigado pelo convite a sua festa, cara.

Two word verbs and nouns:  Verbos e substantivos frasais

Muito verbos frasais enfatizam a partícula, ou  segunda parte do verbo.  Esses verbos frequentemente se convertem em substantivos acrescentando um hífen entre o verbo e a partícula para formar o substantivo correspondente.  Esse novo substantivo é enfatizado na primeira sílaba.
Build UP (verbo): desenvolver, aumentar;  Bill is building up his muscles at the health club.  O Bill está desenvolvendo os músculos dele na academia.   Build-up BUILD up (substantivo): aumento.  There has been a big build-up of tensions on the Korean peninsula.   Tem acontecido um grande aumento de tensões na península coreana.

To work out: work OUT (verbo) malhar.  Jack and Jane work out every day at the gym.  Jack e Jane malham todo dia na academia.  Work-out ou workout:  uma sessão de malhação.  Jack and Jane's workout today was very hard.  A malhação de Jack e Jane de hoje foi muito intensa.

To get away: (verbo) escapar (para tirar férias, por exemplo).  I'm really tired.  I need to get away for a few days.  Estou muito cansado.  Preciso dar uma escapada por alguns dias.  The trip to Buenos Aires was a three-day getaway package.  A viagem para Buenos Aires foi um pacote de ferias de três dias.

Tem uma lista de bem mais verbos frasais que viram substantivos em http://public.wsu.edu/~brians/errors/phrasal.html


Exceções

Às vezes tem diferenças de pronúncia entre dialetos ou pessoas.  No sul dos Estados Unidos, por exemplo, há pessoas que pronunciam po LICE como PO lice. Em outros casos, a diferença é pessoal, sem conotações geográficas. Muitas pessoas pronunciam o substantivo address endereço como ad DRESS em vez do esperado AD dress, por exemplo.   Um outro exemplo de uma palavra que tem uma ênfase inicial tanto no substantivo como no verbo é update: atualizar ou atualização.  I'm going to UPdate this report (verbo). Vou atualizar este relatório. Thanks for the UPdate (substantivo).  Obrigado pela atualização.   Também existem substantivos derivados de verbos onde a ênfase não muda para a primeira sílaba.  Repeat re PEAT: repetir ou repeteco.  E vi um repeteco da novela no sábado.  I saw a re PEAT of the soap opera on Saturday.  It was a rePEAT performance (repeat é um adjetivo aqui).

Onde fica a ênfase?

Agora, você pode adivinhar onde cai a ênfase nestas frases?  Vamos lá.
It's time to take off. Fasten your seat belts.  Está na hora de decolar.  Aperte seus cintos.
Take-off for the flight to Havana is at 1130 am.  A partida do vôo para Havana é 1130.

Take off é um verbo: take OFF.
Take-off (aquele hífen é indicativo) é um substantivo.  TAKE off.

I won't permit that.  Não vou permitir isso.
You need a permit to build that house.  Você precisa de permissão para construir essa casa.
Na primeira frase, permit é um verbo: está sendo usado com will.  per MIT.
Na segunda frase: a introduz um substantivo.  PER mit.

Coe's time was a new world record.  O tempo de Coe foi um novo recorde mundial.
Britney is going to record her new single in Studio A..  A Britney vai gravar seu novo single no Estúdio A.

A world record = substantivo.  RE cord.
Record her new single = verbo.  re CORD.


Nenhum comentário: